更漏子·玉炉香译文及注释

更漏子·玉炉香译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文玉炉散发着炉香烟,红色的蜡烛滴着烛泪,摇曳的光影映照出华丽屋宇的凄迷。她的蛾眉颜色已褪,鬓发也已零乱,漫漫长夜无法安眠,只觉枕被一片寒凉。 窗外的梧桐树,正淋着三更的冷雨,也不管屋内的她正为别离伤心。一滴一滴的雨点,正凄厉地敲打着一叶一叶的梧桐,滴落在无人的石阶上,一直到天明。 注释⑴更漏子:词牌名。它类似渊源于...

牧童词鉴赏

牧童词鉴赏
鉴赏 作者:佚名   的大意是:因为村子四周禾黍稠密,怕牛吃了庄稼,所以把它远远地放入陂中。沿河的陂岸,泉甘草美,真是个放牧的好地方;放到这儿来的牛可多着哩!牛自由自在的吃草,喝水,牧童又何尝不想到山坡上和别的放牛娃去玩一会儿;可是讨厌的鸟儿,在天空盘旋。它们饿了,老是要飞到牛背上去啄虮虱。怎能丢下不管呢?牛性是好斗的,特别是牧童放的这...

牧童词译文及注释

牧童词译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文  早晨去放牛,赶牛去江湾;傍晚去放牛,赶牛过村落。披着蓑衣走在细雨绵绵的树林里,折支芦管躺在绿草地上吹着小曲。腰间插满蓬蒿做成的短箭,再也不怕猛虎来咬牛犊。 注释[1]稠:密。此句是说村子四面禾黍稠密,不能放牧,只能去远处。[2]陂(bēi):塘岸或河岸。乌:乌鸦。[3]垄头:原指田埂,此指高岸。[4]白犊时向芦中鸣:小白...

南湖早春鉴赏

南湖早春鉴赏
鉴赏 作者:佚名   白居易遭到贬谪后在江州时所留下的作品。这也是作者在江州时留下的作品。   《南湖早春》,前六句描写南湖早春明媚动人的景物,最后两句显示出作者遭到贬谪后消沉郁闷的心情。   作品抓住春雨初晴,阳光返照,山杏吐艳,水苹争绿,白雁低飞,黄鹂语涩几个最富早春特征的意象进行了突出的描绘。大雨刚过,地面和湖上经过雨水的冲洗,妩媚...

南湖早春译文及注释

南湖早春译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文春风吹散阴云,雨后天已放晴,湖边夕阳斜照,温暖而又光明。山间杏花绽放,处处点点碎红,水中嫩苹平铺,一片新绿初生;白雁湿翅沉重,沿着低空飞翔,黄鹂舌儿生涩,歌调尚未成型;江南明媚早春,风景怎会不好?只是年年衰病,哪有赏景心情! 注释①南湖:鄱阳湖分南湖、北湖,自星子县、瓮子口以南称南湖。②返照:阳光倒影。③不道:不...

如意娘赏析

如意娘赏析
赏析 作者:佚名   《乐苑》上说:“《如意娘》,商调曲,唐则天皇后所作也。”武则天十四岁入宫为才人,太宗李世民赐号武媚。而后太宗崩,居感业寺为尼。高宗李治在寺中看见她,复召入宫,拜昭仪。武则天在感业寺的四年,是她人生中最失意的四年,但祸兮福之所伏,武则天在感业寺的日子也充满了命运的转机。在感业寺,武则天写下了她最有名的歌《如意娘》,史载...

如意娘创作背景

如意娘创作背景
创作背景 作者:佚名   贞观十一年(637年),14岁的武则天在长安入宫成为唐太宗的才人(正五品),唐太宗最初非常宠爱她,赐名“武媚”,但不久便将她冷落一边。武则天做了12年的才人,地位始终没有得到提升,在唐太宗病重期间,武则天和唐太宗的儿子后来的高宗李治建立了感情。   贞观二十三年(649年)唐太宗死后,武则天和部分没有子女的嫔妃们一起入长安感业...

如意娘译文

如意娘译文
译文 作者:佚名 看到红颜知己成为陛下,这样的词汇深深的打动了陛下!如果不相信为君留过的泪水,请开箱翻验红裙上的斑斑泪痕。

菩萨蛮·劝君今夜须沈醉创作背景

菩萨蛮·劝君今夜须沈醉创作背景
创作背景 作者:佚名   根据中国古典文学专家叶嘉莹教授的研究,韦庄的《菩萨蛮》五首词中的“江南”,都是确指的江南之地,并非指蜀地。这组词的写作时间是在韦庄离开江南之后,当是韦庄晚年的追忆之作,而写作地点则很可能是其晚年羁身之蜀地。 1、 周汝昌 等 .唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋卷) .上海 :上海辞书出版社 ,19...

菩萨蛮·劝君今夜须沈醉鉴赏

菩萨蛮·劝君今夜须沈醉鉴赏
鉴赏 作者:佚名   这首词头两句说“劝君今夜须沈(沉)醉,尊前莫话明朝事”,下半首又说“须愁春漏短,莫诉金杯满”,四句之中竟有两个“须”字,两个“莫”字,口吻的重叠成为这首词的特色所在,也是佳处所在,下面写“遇酒且呵呵,人生能几何”,又表现得冷漠空泛。有的选本因为这重叠和空泛而删去了这首词,叶嘉莹教授认为这实际上等于割裂了一个完整的生命进程,都...