采绿译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
整天在外采荩草,还是不满两手抱。头发弯曲成卷毛,我要回家洗沐好。
整天在外采蓼蓝,衣兜还是装不满。五月之日是约期,六月之日不回还。
这人外出去狩猎,我就为他套好弓。这人外出去垂钓,我就为他理丝绳。
他所钓的是什么?鳊鱼鲢鱼真不错。鳊鱼鲢鱼真不错,钓来竟有这么多。

注释
⑴绿:通“菉”,草名,即荩草,又名王刍(chú),染黄用的草。
⑵匊(jū):同“掬”,两手合捧。
⑶襜(chān):毛传:“衣蔽前谓之襜”,即今俗称之围裙。
⑷詹:至也。
⑸韔(chànɡ):弓袋,此处用作动词。
⑹观:多。段玉裁《说文解字注》:“此引申之义,物多而后可观,故曰:观,多也。”

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/10391.html

春日山中对雪有作

春日山中对雪有作
朝代:唐代 作者:杜荀鹤 原文: 竹树无声或有声,霏霏漠漠散还凝。 岭梅谢后重妆蕊,岩水铺来却结冰。 牢系鹿儿防猎客,满添茶鼎候吟僧。 好将膏雨同功力,松径莓苔又一层。 相关翻译 注释 ①霏霏漠漠:形容雪花密而无声。散:飘散,,指空中的雪。凝:凝聚,指飘落后的雪。②重妆蕊:指雪凝集在花花谢后的梅枝上,好象梅花又重新开放了。③岩水:山崖积雪融化后的流水。④鹿儿:驯养的小鹿。猎客:打猎的人。...

新婚别

新婚别
朝代:唐代 作者:杜甫 原文: 兔丝附蓬麻,引蔓故不长。嫁女与征夫,不如弃路旁。 结发为妻子,席不暖君床。暮婚晨告别,无乃太匆忙。 君行虽不远,守边赴河阳。妾身未分明,何以拜姑嫜。 父母养我时,日夜令我藏。生女有所归,鸡狗亦得将。 君今往死地,沈痛迫中肠。誓欲随君去,形势反苍黄。 勿为新婚念,努力事戎行。妇人在军中,兵气恐不扬。 自嗟贫家女,久致罗襦裳。罗襦不复施,对君洗红妆。 仰视...

钓雪亭

钓雪亭
朝代:宋代 作者:姜夔 原文: 阑干风冷雪漫漫,惆怅无人把钓竿。 时有官船桥畔过,白鸥飞去落前滩。 相关翻译 译文 风雪交加的寒夜,独倚阑干,四顾无人。就连一个钓鱼的人都没有,让人倍感惆怅。偶尔有官船从桥边经过,却也是寂静无声。就连平日争鸣翔集的白鹭,此时也静静地飞,平静地落下。... 相关赏析 鉴赏 作者曾几度客游合肥,并与一歌妓相爱。当时的欢聚,竟成为他一生颇堪回忆的往事。在记忆中...

玉楼春·雕鞍好为莺花住

玉楼春·雕鞍好为莺花住
朝代:宋代 作者:晏几道 原文: 雕鞍好为莺花住。占取东城南陌路。尽教春思乱如云,莫管世情轻似絮。 古来多被虚名误。宁负虚名身莫负。劝君频入醉乡来,此是无愁无恨处。 相关翻译 注释 ①莺花:莺啼花开,用以泛指春日景物。亦可喻指风月繁华。②东城南陌:北宋都城开封城东、城南极为繁闹。宋祁《玉楼春》:“东城渐觉风光好。”柳永《夜半乐》:“翠娥南陌簇簇。”亦可泛指繁华所在。③醉乡:王绩《醉乡记》...