
朝代:元代
作者:白朴
原文:
一声画角谯门,
丰庭新月黄昏,
雪里山前水滨。
竹篱茅舍,
淡烟衰草孤村。
相关翻译
译文及注释
译文在一个冬天的黄昏,城门一声轻响,一轮新月挂在半空,带着雪化成的水缓缓流过山前。竹子做的篱笆和篱笆内的茅舍,在孤村之中一片安详的和谐。注释①天净沙:曲牌名,入越调。②谯门:建有望楼的城门。...
相关赏析
鉴赏
这首小令运用诗歌创作的传统手法,构成了诗的意境。王...
译文及注释
作者:佚名
译文
在绿杨垂柳、芳草萋萋的长亭古道上,他好像情侣轻易地抛下我就登程远去。楼头的钟声惊醒了五更的残梦,心头的离愁就像洒在花底的三月春雨。
无情人哪里懂得多情的人的苦恼,一寸相思愁绪竟化作了万缕千丝。天涯地角再远也有穷尽终了那一天,只有怀人的愁思却是无限绵长、没有尽期啊。
注释
⑴玉楼春:词牌名。又名“木兰花”。
⑵长亭路:送别的路。长亭:古代驿路上建有供行人休息的亭子。《白帖》:“十里一长亭,五里一短亭。”
⑶年少抛人:人被年少所抛弃,言人由年少变为年老。
⑷残梦:未做完的梦。
⑸五更钟、三月雨:都是指思念人的时候。
⑹一寸:指愁肠。还:已经。千万缕:千丝万缕。比喻离恨无穷。
1、 王友胜选注 .唐宋词选 .西安 :太白文艺出版社 ,2004 :152 . 2、 陆林编注 .宋词 .北京 :北京师范大学出版社 ,1992 :32-33 . 3、 江培英 .宋词三百首卷一(图文本) .北京 :线装书局 ,2003 :18 .