吴宫怀古译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?

注释
⑴香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。
⑵奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
⑶吴王:指吴王夫差。
⑷西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/10551.html

唐多令·秋暮有感

唐多令·秋暮有感
朝代:宋代 作者:陈允平 原文: 休去采芙蓉。秋江烟水空。带斜阳、一片征鸿。欲顿闲愁无顿处,都著在两眉峰。 心事寄题红。画桥流水东。断肠人、无奈秋浓。回首层楼归去懒,早新月、挂梧桐。 相关赏析 鉴赏 这首词是写秋季女子怀念远方的人的词,“斜阳”、“新月”指出时间是在傍晚时分,“秋江”“画桥”“层楼”则指出此诗的地点,词人从多方面描写词中人物的种种感受,秋感怀人虽是个古老的话题,但是此词之所以...

庆春宫·秋感

庆春宫·秋感
朝代:宋代 作者:吴文英 原文: 残叶翻浓,余香栖苦,障风怨动秋声。云影摇寒,波尘锁腻,翠房人去深扃。昼成凄黯,雁飞过、垂杨转青。阑干横暮,酥印痕香,玉腕谁凭。 菱花乍失娉婷。别岸围红,千艳倾城。重洗清杯,同追深夜,豆花寒落愁灯。近欢成梦,断云隔、巫山几层。偷相怜处,熏尽金篝,销瘦云英。 相关翻译 注释 ⑴庆春宫:词牌名,即《高阳台》的变体,双调,一百二字,上、下片各十一句,上片四...

玉楼春·寂寂画堂梁上燕

玉楼春·寂寂画堂梁上燕
朝代:宋代 作者:魏承班 原文: 寂寂画堂梁上燕,高卷翠帘横数扇。一庭春色恼人来,满地落花红几片。 愁倚锦屏低雪面,泪滴绣罗金缕线。好天凉月尽伤心,为是玉郎长不见。 参考翻译 注释 ①“高卷”句:翠帘高卷,横列屏风数扇。翠帘:窗帘。②雪面:粉面,意为面目白皙。③凉月:疑为“良夜”之讹。尽:犹“竞”。④为是:因是。... 参考赏析 简析 这首《玉楼春》抒写闺怨,所创设的意境是:暮春时节,梁燕双飞,...