宫词译文及注释

译文及注释

作者:佚名

韵译
大清早,宫妃们在十二楼打扮梳妆;
登上望仙楼台,盼望着临幸的君王。
兽形门环紧锁宫门,内心十分凄怆;
铜龙漏斗越滴越慢,坐待更觉日长。
发髻梳理完毕,还要对镜反复端详,
重换一件罗衣,注意加熏一些香料。
远远看见,正殿闪动人影启开珠帘;
看见短袍绣裤宫女,正在打扫御床。

注释
1、十二楼:指一清早宫人就在梳妆以待幸。
2、望仙楼:意谓望君如望仙。
3、水滴铜龙昼漏长:指铜壶滴漏,古时计时仪器。
4、袍?宫人:指穿着衣?的宫女。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/10915.html

醉翁亭记

醉翁亭记
朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝...

诉衷情·夜寒茅店不成眠

诉衷情·夜寒茅店不成眠
朝代:宋代 作者:吴激 原文: 夜寒茅店不成眠,残月照吟鞭。黄花细雨时候,催上渡头船。 鸥似雪,水如天,忆当年。到家应是,童稚牵衣,笑我华颠。 相关翻译 译文及注释 译文深夜严寒,我在简陋的旅店里孤枕难眠,皎洁的月光照着半夜起床赶路的我。细雨霏霏,秋菊盛开,我急急忙忙赶上了回家的渡船。鸥鸟洁似白雪,河水清似蓝天,让我想起了家乡,不禁遐想,回到了家,小孩会抓着衣角,笑我满头白发吧。注...

冬末同友人泛潇湘

冬末同友人泛潇湘
朝代:唐代 作者:杜荀鹤 原文: 残腊泛舟何处好,最多吟兴是潇湘。就船买得鱼偏美,踏雪沽来酒倍香。猿到夜深啼岳麓,雁知春近别衡阳。与君剩采江山景,裁取新诗入帝乡。 ...

游春曲二首·其一

游春曲二首·其一
朝代:唐代 作者:王涯 原文: 万树江边杏,新开一夜风。 满园深浅色,照在绿波中。 评分: 很差较差还行推荐力荐 相关翻译 译文 在栽有万棵杏树的江边园林,一夜春风催花开。整个园子里颜色深浅不同的杏花照在一江碧滢滢的春水之中。... 相关赏析 简析 这首诗表达了诗人出游时惬意的心情。在栽有万棵杏树的江边园林,一夜春风催花开,万树颜色深浅不同的杏花照在一江碧滢滢的春水之中,杏花浸染着江水,...