送朱大入秦译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
朱大你要到长安去,我有宝剑可值千金,现在我就把这宝剑解下来送给你,以表示我今生对你的友情。

注释
⑴朱大:孟浩然的好友。
⑵秦:指长安:
⑶游人:游子、旅客,此指的是朱大。
⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。
⑸值千金:形容剑之名贵。值:价值。
⑹脱:解下。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/11104.html

书灵筵手巾

书灵筵手巾
朝代:唐代 作者:李煜 原文: 浮生共憔悴,壮岁失婵娟。汗手遗香渍,痕眉染黛烟。 作者介绍 李煜 李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死...

明月夜留别

明月夜留别
朝代:唐代 作者:李冶 原文: 离人无语月无声,明月有光人有情。 别后相思人似月,云间水上到层城。 评分: 很差较差还行推荐力荐 相关翻译 译文及注释 译文  在即将离别的时刻,我们就像明月一样默默无言。此时万籁俱寂,月光撒满了大地,我们的内心就像月光一样充满着柔情。离别后,我就像月光普照天南地北一样,对你的思念之情也追踪到任何一个地方——不管是天涯海角还是海陲边塞。注释层城:古代神话...

【双调】庆东原_香衾剩,春

【双调】庆东原_香衾剩,春
朝代:元代 作者:任昱 原文: 香衾剩,春梦窄,仙山消息遥天外。愁欺酒怀,羞临镜台,泪湿香腮。金屋燕归来。玉佩人何在? 题武陵友人别邺城南即事 寻幽处,读古书,似韩符昔日城南住。口亭傍竹,藩篱带菊,池沼栽鱼。非是辋川图,堪作郊居赋。

与浩初上人同看山寄京华亲故

与浩初上人同看山寄京华亲故
朝代:唐代 作者:柳宗元 原文: 海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。 若为化得身千亿,散上峰头望故乡。 相关翻译 译文及注释 译文海边的尖尖的山峰如同剑锋,在这悲秋的季节,处处都感到它在刺痛我的愁苦的心肠。怎样才能把自己的愁肠和身子割成千万份,撒落在峰头上眺望故乡? 注释①选自《柳河东集》。“浩初上人”,潭州(今湖南长沙)人,龙安海禅师的弟子,作者的朋友。时从临贺到柳州会见诗人②剑铓:剑...