
朝代:元代
作者:汤舜民
原文:
银甲挑灯玉荷小,黄篆冷香沉绣阁。清耿耿夜迢迢,寒透朱箔,倚枕和衣倒。纱窗外雨潇潇,我则见叶落闲庭风自扫。 【喜迁莺】 听风声雨哨,小帘栊分外寂寥,难熬。更深夜迢,则听的檐马玎不住敲。几般儿厮斗炒,一会家肠荒腹热,一会家心痒难揉。 【出队子】想才郎容貌,另一样丰韵标。他生的恬恬净净不轻乔,更那堪老老成成不做作,洒洒潇潇,比别人...
译文及注释
作者:佚名
译文
博山炉飘出阵阵香雾,子夫秉红烛引武帝至尚衣轩。长夜漫漫,天还未明,寒雁已过。庭前雪花纷纷,松桂冒雪,与廊下的灯笼交相辉映。堂上宾客们还在饮酒作乐,帘幕中乐声扰扰。
注释
①博山:即博山炉,又叫博山香薰,汉晋时期常见的焚香器具。炉体呈青铜器中的豆形,上有盖,盖高而尖,镂空,呈山形,山形重叠,其间雕有飞禽走兽,象征传说中的海上仙山博山而得名。
②纱笼:纱质的灯笼。
③嘈:即喧闹,嘈杂。