
朝代:元代
作者:杨舜臣
原文:
慢马
四只粗蹄,一条乌尾,棕垂地。搭上鞍骑,二三百棍行三四里。
【混江龙】怎做的追风骏骥,再生不敢到檀溪。几曾见卷毛赤兔,凹面乌骓。美良涧怎敌胡敬德,虎牢关难战莽张飞。能食水草,不会奔驰,倦嘶喊,懒马店骤,曾几见西湖沽酒楼前系,怎消得绣毡蒙雨,锦帐遮泥。
【后庭花煞】叹梁园芳草萋,怕蓝关瑞雪飞。为爱背山咏,任教杜宇啼。空吃得似水牛肥。...
译文及注释
作者:佚名
译文
在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。
注释
①殁(mò):覆没、被消灭。
②招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。
③依倚:依赖、依靠。
④同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。
⑤昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。