垂老别译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
四野的战争还没得到安平,我已经老了却得不到安宁。
子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。
扔掉拐杖出门去拼搏一番,同行的人也为我流泪辛酸。
庆幸牙齿完好胃口还不减,悲伤身骨瘦如柴枯槁不堪。
男儿既披戴盔甲从戎征战,也只好长揖不拜辞别长官。
听到老伴睡路上声声哀唤,严冬腊月仍然是裤薄衣单。
明知道死别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。
今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。
土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇天险足恃偷渡实难。
形势变不比当年邺城之战,纵然是死去时间也有宽限。
人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫衰老病残!
想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰长吁短叹。
普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。
尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。
战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。
毅然地抛弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝!

注释
⑴四郊:指京城四周之地。
⑵垂老:将老。
⑶焉用:何以。身独完:独自活下去,完即活。
⑷投杖:扔掉拐杖。
⑸骨髓干:形容筋骨衰老。
⑹介胄:即甲胄。铠甲和头盔。
⑺长揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。上官:指地方官吏。
⑻岁暮:年底。
⑼孰知:深知。
⑽加餐:多进饮食。
⑾土门:在今河阳孟县附近,是当时唐军防守的重要据点。壁:壁垒。
⑿杏园:在今河南汲县东南,为当时唐军防守的重要据点。
⒀势异:形势不同。
⒁岂择:岂能选择。端:端绪、思绪。
⒂迟回:徘徊。竟:终。
⒃被冈峦:布满山冈。
⒄丹:红
⒅盘桓:留恋不忍离去。
⒆蓬室:茅屋。
⒇塌然:形容肝肠寸断的样子。摧肺肝:形容极度悲痛。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/11496.html

减字木兰花·卖花担上

减字木兰花·卖花担上
朝代:宋代 作者:李清照 原文: 卖花担上。买得一枝春欲放。泪染轻匀。犹带彤霞晓露痕。 怕郎猜道。奴面不如花面好。云鬓斜簪。徒要教郎比并看。 相关翻译 译文及注释 译文  在卖花人的担子上,买得一枝含苞待放的花。那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕迹,让花显得更楚楚动人。我怕丈夫看了花之后犯猜疑,认为我的容颜不如花的漂亮。我这就将梅花插在云鬓间,让花与我的脸庞并列,教他看一看,到底哪个...

杂曲歌辞。前有一尊酒行二首

杂曲歌辞。前有一尊酒行二首
朝代:唐代 作者:李白 原文: 春风东来忽相过,金尊绿酒生微波。落花纷纷稍觉多, 美人欲醉朱颜酡。青轩桃李能几何,流光欺人忽蹉跎。 君起舞,日西夕,当年意气不肯倾,白发如丝叹何益。 琴奏龙门之绿桐,玉壶美酒清若空。催弦拂柱与君饮, 看朱成碧颜始红。胡姬貌如花,当炉笑春风。笑春风, 舞罗衣,君今不醉欲安归。 作者介绍 李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被...

菩萨蛮·子规啼破城楼月

菩萨蛮·子规啼破城楼月
朝代:宋代 作者:李师中 原文: 子规啼破城楼月,画船晓载笙歌发。两岸荔枝红,万家烟雨中。 佳人相对泣,泪下罗衣湿。从此信音稀,岭南无雁飞。 相关翻译 译文及注释 译文  在梦中被子规鸟的啼叫唤醒,抬头向窗外望去,城楼上挂着一弯残月,仿佛被子规鸟啼破了似的。我乘着华丽的船就要出发,江水清澈,两岸的荔枝,娇红欲滴;蒙蒙的细雨,笼罩万家。  在别离之时,佳人与我相对而泣,热泪滚滚,打湿...

眼儿媚·秋思

眼儿媚·秋思
朝代:明代 作者:刘基 原文: 萋萋芳草小楼西,云压雁声低。两行疏柳,一丝残照,万点鸦栖。 春山碧树秋重绿,人在武陵溪。无情明月,有情归梦,同到幽闺。 相关翻译 注释 ①武陵溪:此用陶渊明《桃花源记》故事。借指爱人在远方。②归梦:指远游人惦念家里的魂梦。... 相关赏析 评解 此词咏闺中秋思。上片写楼头秋色。草绿原野,念游人之不归;雁唳长空,盼音书之莫至。依依衰柳,一抹斜阳,万点寒鸦,千...