
朝代:元代
作者:白贲
原文:
绿阴笼小院,红雨点苍苔。谁想东君也是人间客,纵分连理枝,谩解合欢带,伤春早是心地窄。愁山和闷海,畅会栽排。
【六幺遍】更别离怨,风流债。云归楚岫,月冷秦台。当时眷爱,如今阻隔。准备从今因他害,伤怀,冷清清日月怎生捱?
【元和令】鸾交何日重?鸳梦财几时再?清明前后约归期,到如今牡丹开。空等待翠屏香里掩东风,铺陈下愁境界。
【赚尾】无情子规...
译文及注释
作者:佚名
译文一
闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心妆饰,登上高楼。忽然看到路边的杨柳春色,惆怅之情涌上心头。她后悔当初不该让丈夫从军边塞,建功封侯。
译文二
闺阁中的少妇,从来不知忧愁;
春来细心打扮,独自登上翠楼。
忽见陌头杨柳新绿,心里难受;
呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。
注释
1.闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室,借指女子。一般指少女或少妇。古人"闺怨"之作,一般是写少女的青春寂寞,或少妇的离别相思之情。以此题材写的称“闺怨诗”。
2."不知愁"一作"不曾愁",则诗意大减。
3. 凝妆:盛妆。
4.陌头:路边。
5.觅封侯:为求得封侯而从军。觅,寻求。
6.悔教:后悔让