
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
无数春笋满林生,柴门密掩断行人。
会须上番看成竹,客至从嗔不出迎。
相关翻译
译文及注释
译文无数的春笋生满竹林,不仅封住了柴门还堵住了道路,那些踏着新竹来欣赏竹林的人,来到我这我都怒而不欢迎他们。注释(1)上番:乃川语。《猗觉寮杂记》:杜诗:“会须上番看成竹。”元诗:“飞舞先春雪,因依上番梅。”俱用上番字,则上番不独为竹也。韩退之《笋》诗:“且叹高无数,...
译文及注释
作者:佚名
译文
如雪般的梨花淡淡的白,柳条透露出浓郁的春色,飘飘洒洒的柳絮夹带着如雪的梨花,布满了全城。
我心绪惆怅,恰如东栏那一株白如雪的梨花,居俗世而自清,将这纷杂的世俗人生,看得多么透彻与清明。
注释
①东栏:指人当时庭院门口的栏杆。
②柳深青:意味着春意浓。
③柳絮:柳树的种子。有白色绒毛,随风飞散如飘絮,因以为称。
④雪:这里喻指梨花。
⑤清明:清澈明朗。
1、 搜韵网.http://sou-yun.com/Query.aspx?type=poem1 2、 id=134930