
朝代:唐代
作者:白居易
原文:
一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。
永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁?
相关翻译
译文及注释
译文春风吹拂,千丝万缕的柳枝,随风起舞。春风和煦,柳枝绽出细叶嫩芽,望去一片嫩黄;细长的柳枝,随风飘荡,比丝缕还要柔软。 注释阿谁:疑问代词。犹言谁,何人。...
相关赏析
鉴赏
此诗前两句写柳的风姿可爱,后两句抒发感慨,是一首咏物言志的七绝。诗中写的是春日的垂柳。...
译文及注释
作者:佚名
译文
淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,阳光温暖极了。我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的样子,趁着大好时光忙里偷闲玩耍呢。
注释
①偶成:不经意写成的。
②云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。 午天:指中午。
③傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,一作“望”。傍,靠近,依靠。随,沿着。 川:瀑布或河畔。
④时人:一作“旁人”。 余心:我的心。余:一作“予”,我。
⑤将谓:就以为。将:乃,于是,就。 偷闲:忙中抽出空闲的时间。