浯溪中兴颂诗和张文潜二首注释

注释

作者:佚名

(1)浯溪中兴颂:浯溪,地名,在湖南祁阳县。公元761年(唐肃宗上元二年),元结撰《大唐中兴颂》,刻于浯溪石崖上,时人谓之摩崖碑。碑文记述了安禄山作乱,肃宗平乱,大唐得以中兴的史实。其文曰:“天宝十四载,安禄山陷洛阳,明年,陷长安。天子幸蜀,太子即位于灵武。明年,皇帝移军凤翔。其年,复两京,上皇还京师。於戏!前代帝王有盛德大业者、必见于歌颂。若今歌颂大业,刻之金石,非老于文学,其谁宜为!颂曰:噫嘻前朝,孽臣奸骄,为昏为妖。边将骋兵,毒乱国经,群生失宁。大驾南巡,百察窜身,奉贼称臣。天将昌唐,晓我皇,匹马北方。独立一呼,千麾万,我卒前驱。我师其东,储皇抚戎,荡攘群凶。复服指期,曾不逾时,有国无之。事有至难,宗庙再安,二圣重欢。地辟天开,揭除妖灾,瑞庆大来。凶徒逆停,涵糯天休,死生堪羞。功劳位尊,忠烈名存,泽流子孙。盛德之兴,山高日升,万福是膺。能令大君,声容沄沄,不在斯文。湘江东西,中直语溪,石崖天齐。可磨可镌,刊此颂焉,于千万年!”和张文潜:和,依照他人词的题材或体裁作诗词。张文潜,北宋诗人,名耒,字文潜,“苏门四学士”之一。张耒曾作有《读中兴颂碑》一诗。全文为:“玉环妖血元人扫,渔阳马厌长安草。撞关战骨高于山,万里君王蜀中老。金戈铁马从西来,郭公凛凛英雄才。举旗为风僵为雨,洒扫九庙无尘埃。元功高名谁与纪,风雅不继骚人死。水部胸中星斗文,太师笔下胶龙字。天遣二子传将来,高山十丈磨苍崖。谁持此碑入我室,使我一见昏眸开。百年废兴增叹慨,当时数子今安在?君不见,荒凉语水弃不收,时有游人打碑卖。”张耒此诗出后,黄庭坚、潘大临等人皆有和诗,李清照亦和作二首。
(2)五十年功:指唐玄宗(李隆基)在位时间。玄宗在位实际44年,“五十年”为大约数字。
(3)华清花柳:花柳,一作宫柳。华清,华清宫,在陕西临潼骊山。《唐会要》卷三十:“开元十一年十月五日,置温泉宫于骊山。至天宝六载十月三日,改温泉宫为华清宫。”咸阳草:咸阳,秦始皇建都之地。唐刘沧《咸阳怀古》诗:“渭水故都秦二世,威阳秋草汉诸陵。”
(4)五坊:《新唐书·百官志》:“闲厩使押五坊以供时狩,一曰雕坊,二曰鹘坊,三曰鹞坊,四曰鹰坊,五曰狗坊。”后人指不务正业之人为“五坊小儿”。斗鸡儿:《岁时广记》卷十七引《东城老父传》:“明皇乐民间清明节斗鸡戏,及即位,治鸡坊,索长安雄鸡,金尾、铁距、高冠、昴尾千数,养于鸡坊选六军小儿五百,使教饲之。”此指唐玄宗爱好斗鸡,玩物丧志。
(5)酒肉堆:批生活豪华。
(6)胡兵:指安禄山叛乱部队。安禄山本营州柳城胡人。史思明亦为胡人。
(7)逆胡:指安禄山、史思明。奸雄才:奸诈欺世的野心家。
(8)勤政楼:唐玄宗建,为明皇赐宴设酺之处。全称“勤政务本之楼”。
(9)披靡:溃败。
(10)传置荔枝:《新唐书·杨贵妃传》:“妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置骑传送数千里,味未变,已至京师”。由于骏马兼程急递,诸许多马因递送荔枝而累死。
(11)著碑铭德:撰写碑文铭记功德。陋:此指浅俗。
(12)子仪:郭子仪,唐代名将,唐玄宗时,累迁朔方节度使,平安史之乱有功,封汾阳王。光弼:李光弼,唐代名将。平安史之乱有功,授天下兵纪都元帅,封淮郡王。不自猜:一作“不用猜”。猜,此指被猜疑。
(13)天心悔祸:上天不欲重复其错误。
(14)夏商有鉴:一作“夏为殷鉴”。
(15)简策汗青:古时书籍由竹简编成,为便于书写和长久保存,则必须将竹简在火药味上烤干,炙烤时竹简出水如汗一般,故曰汗青。此简策汗青代指史册。
(16)张说、姚崇:二人均为唐玄宗时宰相。郑处诲《明皇杂录》卷上记:“姚崇与张说同为宰辅,颇疑阻,屡以其相侵,张衔之颇切。姚既病,诫诸子曰:‘张丞相与我不叶,衅隙甚深。然其人少怀奢侈,尤好服玩。吾身殁之后,以吾尝同僚,当来吊。汝其盛陈吾平生服玩宝带重器,罗列于帐前。若不顾,汝速计家事,举族无类矣。目此,吾属无所虞,便当录其玩用,致于张公,仍以神道碑为请。既获其文,登时便写进,仍先石以待之,便令镌刻。张丞相见事迟于我,数日之后当悔。若却征碑文,以刊削为辞,当引使视其镑刻,仍告以闻上吃。’姚既费,张果至,目其玩服三四,姚氏诸孤悉如教诫。不数日,文成,叙述核详,时为极笔。其略曰:‘八柱成天,高明之位到;四时成岁,亭毒之功存。’后数日,张果使人取文本,以为词未周密,欲重为删改。姚氏诸子仍引使者视其碑,乃告以奏御。使者复命,悔恨膺曰:‘死姚崇犹能算生张说,吾今方知才之不如也远矣。’”
(17)天宝:唐玄宗年号,公元742—756年。
(18)国老:告老退休的卿大夫。此指郭子仪、李光弼等平息安史之乱的功臣。
(19)妃子:指杨贵妃。
(20)虢、秦、韩国:杨贵妃三姊分封之地。
(21)羯鼓:乐器,以山桑木为之。状如漆桶,下承以牙床,以两杖击之。唐玄宗素喜音律,尤撤擅长击羯鼓,人称为“八音领袖”。方响:乐器。
(22)“春风”句:指明皇与贵妃击鼓作乐时,使得春风也不敢吹起尘埃。
(23)去天五尺:此极言其高。抱瓮峰:即瓮肚峰。
(24)奸人心丑:奸人,奸诈之人,此指李辅国等,心地险恶。
(25)西蜀万里:安史之乱时,玄宗逃至西蜀(今四川)。反:同“返”。
(26)南内:长安有大内、西内、南内三宫,南内即兴庆迷路,本唐玄宗听政处。安史之乱平息后,玄宗回到长安,肃宗信用李辅务国,迁玄宗于西内,故谓“南内一闭”。
(27)将军:指高力士,高力士于公元748年(天宝七年)加至骠骑大将军。称好在:好在,好生,莫乱来。
(28)辅国用事:辅国,李辅国,玄宗时为阉奴,得肃宗信任,权势日益显赫。用事,当权。张后:肃宗皇后,与李辅国勾结专权,后为李辅国杀。
(29)春荠长安作斤卖:此上二句意谓:人们只知道责备唐玄宗宠信高力士、引入杨玉环误国之罪,却不知道责备肃宗宠信李辅国、张后之弊。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/14095.html

早雁

早雁
朝代:唐代 作者:杜牧 原文: 金河秋半虏弦开,云外惊飞四散哀。 仙掌月明孤影过,长门灯暗数声来。 须知胡骑纷纷在,岂逐春风一一回? 莫厌潇湘少人处,水多菰米岸莓苔。 相关翻译 译文及注释 译文八月边地回鹘士兵拉弓射箭,雁群为之惊飞四散哀鸣连连。月明之夜孤雁掠过承露仙掌,哀鸣声传到昏暗的长门宫前。应该知道北方正当烽烟四起,再也不能随着春风回归家园。请莫嫌弃潇湘一带人烟稀少,水边的菰米...

【双调】水仙子 钟离

【双调】水仙子 钟离
朝代:元代 作者:未知作者 原文: 超凡入圣汉钟离,沉醉谁扶下玉梯。扇圈一部胡须力,绛云般红肉皮。做伴的是茶药琴棋。头绾著双髻,身穿著百衲衣,曾赴阆苑瑶池。 吕洞宾  醉魂别后广寒宫,飞下瑶台十二峰。只因一枕黄粱梦,得神仙造化功。左右列玉女金童,采仙药千年寿,炼丹砂九转功。每日价伏虎降龙。 蓝采和  西风宽舞绿罗袍,每日阶前沉醉倒。头边歪裹乌纱帽,金钱手内抛。斗争...

玉楼春·春思

玉楼春·春思
朝代:宋代 作者:严仁 原文: 春风只在园西畔。荠菜花繁胡蝶乱。冰池晴绿照还空,香径落红吹已断。 意长翻恨游丝短。尽日相思罗带缓。宝奁明月不欺人,明日归来君试看。 相关翻译 译文及注释 译文暮春的风光只在庭园的西边,荠菜花开得正好,蝴蝶也飞来飞去忙乱着。冰清澄澈的池塘一汪碧绿。香径上的花儿已经落尽,就连落在小路上的花瓣也被风吹得老远。我的相思太深,竟怨摇曳的游丝太短。整日里为相思煎...

陇西行四首·其二

陇西行四首·其二
朝代:唐代 作者:陈陶 原文: 誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人! 相关翻译 译文及注释 译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。注释①貂锦:这里指战士,指装备精良的精锐之师。②无定河:在陕西北部。③春闺:这里指战死者的妻子。④匈奴:指西北边境部族。... 相关赏析 鉴赏 《...