金陵驿二首·其一译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
草合离宫转夕晖:夕阳下那被野草覆盖的行宫,
孤云飘泊复何依:自己的归宿在哪里啊?
山河风景元无异:祖国的大好河山和原来没有什么不同,( “元”,同"原"。)
城郭人民半已非:而人民已成了元朝的臣民.。
满地芦花和我老:满地的芦苇花和我一样老去,
旧家燕子傍谁飞:人民流离失所,国亡无归。
从今别却江南路:现在要离开这个熟悉的老地方了,
化作啼鹃带血归:从此以后南归无望,等我死后让魂魄归来吧!

注释
金陵:今江苏南京。
驿:古代官办的交通站,供传递公文的人和来往官吏休憩的地方。这里指文天祥抗元兵败被俘,由广州押往元大都路过金陵.
草合:草已长满。
离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有离宫。
啼鹃带血:用蜀王死后化为杜鹃鸟啼鹃带血的典故‘暗喻北行以死殉国,只有魂魄归来。
旧家燕子:引用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”一句含义。
别却:离开。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/14347.html

【双调】落梅风_玉果山先上

【双调】落梅风_玉果山先上
朝代:元代 作者:张可久 原文: 玉果山先上寻梅 随明月,过小桥,记年时杖藜曾到。倚东风一枝斜更好,玉生香有谁索笑? 禹寺见梅 蒲团厚,纸帐新,不奢华自然风韵。小窗见梅如故人,亚冰梢月斜云褪。 冬夜 更阑后,雁过也,梦不成小窗寒夜。伴离人落梅香带雪,半帘风一钩新月。 别会稽胡使君 载酒人何处?倚阑花又开,忆秦娥远山眉黛。锦云香鉴湖宽似海,还不了五年诗债。 废园湖石 芭蕉畔,杨柳边,想当...

满江红·送廖叔仁赴阙

满江红·送廖叔仁赴阙
朝代:宋代 作者:严羽 原文: 日近觚棱,秋渐满、蓬莱双阙。 正钱塘江上,潮头如雪。 把酒送君天上去,琼玉琚玉佩軝鸿列。 丈夫儿、富贵等浮云,看名节。 天下事,吾能说;今老矣,空凝绝。 对西风慷慨,唾壶歌缺。 不洒世间儿女泪,难堪亲友中年别。 问相思、他日镜中看,萧萧发。 相关赏析 创作背景 这首词写得气势豪迈,饶有兴味。将作者的那种淡薄功名、慷慨悲歌的气韵,生动地表达了出来。它是作者送...

南歌子·天上星河转

南歌子·天上星河转
朝代:宋代 作者:李清照 原文: 天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋。起解罗衣聊问、夜何其。 翠贴莲蓬小,金销藕叶稀。旧时天气旧时衣。只有情怀不似、旧家时。 相关翻译 译文及注释 译文  天上星河转移,人间烟幕笼罩。秋凉从枕席间透出来,枕上褥边,点点斑斑是词人撒的泪痕。他难耐这秋夜的清寂与清寒,起身更衣,向他人问起夜已几何,而当取出那件贴着翠色莲蓬、金色荷叶绣样的褥衣,睹物而思...