朝代:元代
作者:周德清
原文:
长江万里白如练,淮山数点清如淀,
江帆几片疾如箭,山泉千尺飞如电。
晚云都变露,新月初学扇,塞鸿一字来如线。
相关翻译
译文及注释
译文万里奔流的长江,像一匹白色的素绢;对岸几处小点,像是染上了青色的颜料,那是淮地的远山。几片白帆,箭一般地驶过了江面;而近处的高山上,长长的泉流飞下,犹如一道流电。天色渐渐昏黄,暮色中的云层难以分辨,仿佛化作了这满地...
注释
作者:佚名
①杂兴:随兴写来,没有固定题材的篇。
②行药:服药后,散步以宣导药力。
③寮:小屋。
④乾:西北方。寅:东北方。
⑤放船:让船在水上漂行。这里是乘船在水面上划行的意思。开:一本作“闲”。奇寒:严寒,特别寒冷。 凝:这里指结冰。篙:撑船用的竹竿或木杆。 珠玉碎:这里形容竹篙触到水面上的冰凌发出的响声,好像敲击碎珠玉的声音。不知:殊不知。这里含有“这才知道”的意味。
⑥菘:俗称白菜。
⑦榾柮(gǔduò):截断的木块、劈柴。
⑧廛居:住在城市。
⑨俗情:乡里交情。