朝代:唐代
作者:张祜
原文:
禁门宫树月痕过,媚眼唯看宿燕窠。
斜拔玉钗灯影畔,剔开红焰救飞蛾。
相关翻译
译文及注释
译文月光由宫门移到宫树梢,媚眼只看那宿鹭的窝巢。在灯影旁拔下头上玉钗,挑开灯焰救出扑火飞蛾。注释⑴内人:指宫女。因皇宫又称大内,故宫女称内人。⑵禁门:宫门。⑶宿鹭:指双栖之鸳鸯。⑷红焰:指灯芯。...
相关赏析
鉴赏
唐代选入宫中宜春院的歌舞妓称“内人”。她们一入深宫内院...
译文及注释
作者:佚名
译文
花在凋零,香气在飘散,眼看着每天落红一阵又一阵。残酒未醒又满新酒,使我更加慵懒倦困。今年春天的怨恨,比去年春天的更甚。蝴蝶翩翩离去,黄莺叫着飞走,我无人可以问讯。只能注目楼前的流水,望眼欲穿也看不到双鱼信。眼看着太阳西斜,黄昏又要到来。
注释
①“卷絮”句:意思是说落花飞絮,天气渐暖,已是暮春季节。
②双鱼:书简。古:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”
③秋一寸:即眼目。