浣溪沙·春情译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
睡梦中柔声细语吐字不清,
莫非是情郎来到她的梦中?
假如不是跟他梦中欢会呀,
为何见她早起时发髻斜倾?
秋千上她象燕子身体轻盈,
红窗内她睡得甜不闻莺声。
那使人困意浓浓的天气呀,
已不知不觉地快要到清明。

注释
①“道字”二句:意谓少女说话时咬字不准,还不应在闺房中做多情的春梦。 
②朝来句:谓低头沉思不知何故。 
③趁燕:追上飞燕。这句写荡秋千。 
④睡重不闻莺:睡得很浓连莺啼声也听不见。清贺裳《皱水轩词签》评以二句云:“苏子瞻有铜琵铁板之机,然其《浣溪沙·春闺》曰:‘彩索身轻长趁燕,戏窗睡重不闻莺。’如此风调,令十七八女郎歌之,岂在‘晓风残月’之下?”
⑤因人天气:指使人困倦的暮春天气。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/14480.html

【双调】雁儿落过得胜令

【双调】雁儿落过得胜令
朝代:元代 作者:杜仁杰 原文: 美色 他生得柳似眉莲似腮,樱桃口芙蓉额。不将朱粉施,自有天然态。半折慢弓鞋,一搦俏形骸。粉腕黄金钏,乌云白玉钗。欢谐,笑解香罗带。疑猜,莫不是阳台梦里来?

不第后赋菊

不第后赋菊
朝代:唐代 作者:黄巢 原文: 待到秋来九月八,我花开后百花杀。 冲天香阵透长安,满城尽带黄金甲。 相关翻译 译文及注释 译文等到秋天九月重阳节来临的时候,菊花盛开以后别的花就凋零了。盛开的菊花璀璨夺目,阵阵香气弥漫长安,满城均沐浴在芳香的菊意中,遍地都是金黄如铠甲般的菊花。 注释⑴九月八:九月九日为重阳节,有登高赏菊的风俗,说“九月八”是为了押韵。⑵黄金甲:指金黄色的菊花。... 相关赏...

夜游宫·人去西楼雁杳

夜游宫·人去西楼雁杳
朝代:宋代 作者:吴文英 原文: 人去西楼雁杳。叙别梦、扬州一觉。云澹星疏楚山晓。听啼乌,立河桥,话未了。 雨外蛩声早。细织就、霜丝多少。说与萧娘未知道。向长安,对秋灯,几人老。 参考翻译 译文及注释 译文  人离去后西楼就变得空空如也,鸿雁也早已经飞往远方而渺无踪影。与旧日朋友畅叙别离之情也只能在那虚幻的梦境。我和你站立在河桥上,倾述着分别以后的彼此的相思与深情。话还没有说完,却...

寒食寄郑起侍郎

寒食寄郑起侍郎
朝代:宋代 作者:杨徽之 原文: 清明时节出郊原,寂寂山城柳映门。 水隔淡烟修竹寺,路经疏雨落花村。 天寒酒薄难成醉,地迥楼高易断魂。 回首故山千里外,别离心绪向谁言? 相关翻译 注释 ①寒食:寒食节。每年冬至后一百零五天,禁火,吃冷食,谓之寒食。郑起:宇孟隆,后周时曾任右拾遗、直史馆,迁殿中侍御史。入宋,963年(乾德元年)外贬后,未再入任而卒。“侍郎”可能是“侍御”之误。②清明时节:寒食...