朝代:唐代
作者:皎然
原文:
移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。
相关翻译
译文及注释
译文他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。注释①郭:外城。②篱边菊:典出陶渊明...
注释
作者:佚名
题注:题目为本网站收录者所加。
渭川、淇澳(奥):中国古代著名的产竹基地。淇澳,本作“淇奥”。淇水弯曲处。典出《·卫风·淇奥》:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗。”毛传:“奥,隈也。”
秦关:原指秦地关塞。此指关中地区。
两地:指渭川和淇澳。
高风:高尚的风操。以竹起兴歌颂卫武公的《诗·卫风·淇奥》之后,虚心有节的竹子也被称为“君子”。
拱向句:当指两地的君子竹隔着高耸的太行山脉遥遥相向。突兀,tūwù,高耸的。