
朝代:宋代
作者:徐俯
原文:
双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。
春雨断桥人不度,小舟撑出柳阴来。
相关翻译
译文及注释
译文双飞的燕子啊,你是什么时候回来的呢?湖边的桃花就像是沾着水开放的。在那小桥上,由于春水上涨,游人不能过去了,正在犯愁的时候,恰好从那柳阴深处,撑出一只小船来。注释夹岸:两岸。蘸水:碰到了湖水。断桥:把桥面淹没了。度:与“渡”同意通用。...
相关赏析
要点指引
前人...
注解
作者:佚名
帘纤雨:细雨。晏几道生查子词:(无端轻薄云,暗作帘纤雨。)
弹指:《翻译名义集》:《僧祗》云:(二十瞬为一弹指。)此状寂寥抑郁之态。弹击手指,以表示各种感情。
脉脉:依依若有情状。杜牧《提桃花夫人朝》:(细腰宫里露桃心,脉脉无言几度春。)温庭筠菩萨蛮词:(杨柳色依依,燕归君不归。)
小屏句:温庭筠《春日》诗:(屏上吴山远,楼中朔管悲。)
铅华:铅粉,妇女化妆品。曹植《洛神赋》:(芳泽无加,铅华弗御。)
透寒句:《西厢记》:(立苍苔,将绣鞋儿冰透。)
金缕鞋:用金丝绣花的鞋子。