黄海舟中日人索句并见日俄战争地图译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
千万里的远途我好象腾云驾雾一样我去了又回来
我独自一人伴随着滚滚春雷穿越东海往返
真不忍心看到祖国地图变成别国的领土
就即便让锦绣江山变成万劫不复的飞灰也在所不惜
那浑浊的劣酒啊,哪里能排解我忧心国事所抛洒的热泪
国家的救亡图存要靠的是大家群策群力
就算是拼得十万将士抛头颅洒热血
也要让这颠倒的乾坤大地拼力挽救回正轨

注释
①去年末爆发的日俄战争刚结束。船过黄海,见日俄战图,她心有所感,适值日人索句,于是写了这首。诗抒发对日俄帝国在中国领土上进行争夺战争的气愤和誓死投入革命、拯救民族危亡的决心。
②乘风:即乘风而行的意思。此用列子乘风的典故,兼用宗悫“愿乘长风破万里浪”的典故(见《宋史·宗悫传》)。 去复来:秋瑾光绪三十年仲夏东渡,翌年春回国;是年六月再次赴日,同年十二月返国。
③只身东海:指单身乘船渡海。挟春雷:喻为使祖国获得新生而奔走。春雷:借指启聩振聋的革命道理。
④忍看:反诘之词,意为“哪忍看”。图画:指地图。移颜色:指中国的领土被日俄帝国主义侵吞。
⑤“肯使”句:岂能让祖国河山被日、俄帝国主义的侵略炮火化为灰烬!劫灰,劫火之灰,佛家语。这里指被战火毁坏。
⑥“浊酒”句:言其忧国忧民的愁苦之深。
⑦救时:挽救国家危亡的局势。仗:依靠。出群才:指杰出的人才,出类拔萃的人物。出群,犹超群。
⑧乾(qìán钱)坤:天地,此指中国危亡的局势。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/16846.html

满江红·送廖叔仁赴阙

满江红·送廖叔仁赴阙
朝代:宋代 作者:严羽 原文: 日近觚棱,秋渐满、蓬莱双阙。 正钱塘江上,潮头如雪。 把酒送君天上去,琼玉琚玉佩軝鸿列。 丈夫儿、富贵等浮云,看名节。 天下事,吾能说;今老矣,空凝绝。 对西风慷慨,唾壶歌缺。 不洒世间儿女泪,难堪亲友中年别。 问相思、他日镜中看,萧萧发。 相关赏析 创作背景 这首词写得气势豪迈,饶有兴味。将作者的那种淡薄功名、慷慨悲歌的气韵,生动地表达了出来。它是作者送...

咏愁

咏愁
朝代:宋代 作者:石象之 原文: 来何容易去何迟,半在心头半在眉。 门掩落花春去后,窗含残月酒醒时。 柔如万顷连天草,乱似千寻币地丝。 除却五侯歌舞地,人间何处不相随。 相关翻译 注释 ①币:“匝”的异体字。②五侯:历史上称五侯的很多,这里泛指达官贵人。... 相关赏析 简析 曹植有一篇《释愁文》,把“愁”说成是一种莫名其妙的东西,为了表现“愁”,就把它“物化”了,说他能“推”可“握”,能来能去,能多...

韩碑

韩碑
朝代:唐代 作者:李商隐 原文: 元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。 誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。 淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。 不据山河据平地,长戈利矛日可麾。 帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。 腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。 愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。 行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。 入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。 帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。 愈拜稽首蹈且舞,...

【越调】斗鹌鹑 忆别

【越调】斗鹌鹑 忆别
朝代:元代 作者:未知作者 原文: 焰腾腾祆庙烧残,白茫茫蓝桥水起。昏邓邓楚岫云遮,黑淹淹阳台路迷。桃源洞雾锁云埋,武陵溪砖填土塞。  【紫花儿序】冷落了流苏绣幕,萧疏了画阁兰堂,寂寞了锦帐罗帏。生折散鸾孤凤只,硬分开燕约莺期,暗暗的伤悲,永远山长隔万里。一思量一番憔悴,离愁断九曲柔肠,蹙损了八字蛾眉。  【小桃红】伯苏东云燕西飞,一点芳心醉。鱼雁无凭怎寻觅,信音...