朝代:唐代
作者:王维
原文:
寒山转苍翠,秋水日潺湲。倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头馀落日,墟里上孤烟。复值接舆醉,狂歌五柳前。
相关翻译
译文及注释
译文秋天的山略显寒意但也愈加显得郁郁葱葱,那条小河也开始缓缓流淌。我拄杖倚在我家柴屋门前,和着风的方向听着日暮时分蝉的鸣叫。夕阳的余晖洒在那渡头上,一缕烟从村里的烟囱中冒出。又碰上裴迪喝醉了,在恰如陶渊明的我前发酒狂。注释辋川:水...
注释
作者:佚名
①冀州:今河北省中南部、山东省西端、河南省北端一带。人曾北游大都,路经此地。
②古帝都:冀州为古九州之一。据《禹贡》载,九州为冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、梁州、雍州和豫州。据《史记·五帝本纪》,黄帝杀蚩尤后为诸侯尊为天子,“邑于涿鹿之阿”,涿鹿亦属古冀州地域,故称为古帝都。
③禹贡:《尚书》中的一篇,是中国最早的地理著作,记载以黄河流域为主的山川、地理交通、物产等情况。
④盱(xū)衡:扬眉张目。盱:睁开眼睛向上看。衡:眉毛以上。
⑤醪(láo):浊酒。酤:通“沽”,买酒。
⑥垆:酒店里安放酒瓮的土台子。
⑦奕:累,重。
⑧大朝:指元朝。
⑨亮:同“谅”,确实,诚信。
⑩踌蹰:止足不行的样子。
⑪甦:病体康复称“甦”,这里的复原的意思。