湖上译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
在那开满了红花的树上,欢跃的群莺在不停的鸣叫,西湖岸边已长满了青草,成群白鹭在平静的湖面上翻飞。
暖风晴和的天气,人的心情也很好,趁着夕阳余晖,伴着阵阵的鼓声箫韵,人们划着一只只船儿尽兴而归。

注释
1、 湖:指杭州西湖。
2、红树:指开满红花的树。
3、乱莺啼:指到处都是黄莺的啼叫。
4、长:茂盛。
5、人意:游人的心情。
6、箫鼓:吹箫击鼓,指游船上奏着音乐。
7、几船归:意为有许多船归去。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17173.html

咏怀古迹五首·其三

咏怀古迹五首·其三
朝代:唐代 作者:杜甫 原文: 群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。 一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。 画图省识春风面,环佩空归夜月魂。(夜月 一作:月夜) 千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。 相关翻译 译文及注释 译文千山万壑逶迤不断奔赴荆门;此地还遗留生长明妃的山村。一别汉宫她嫁到北方的荒漠;只留下青冢一座面向着黄昏。凭看图汉元帝岂识美丽容颜?昭君佩带玉饰徒然月夜归魂。千载流传她作的胡音...

山泉煎茶有怀

山泉煎茶有怀
朝代:唐代 作者:白居易 原文: 坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘。 无由持一碗,寄与爱茶人。 相关翻译 译文及注释 译文坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。手端着一碗茶无需什么理由,只是就这份情感寄予爱茶之人。注释(1)有怀:怀念亲朋至友。(2)泠泠:清凉。(3)瑟瑟:碧色。尘:研磨後的茶粉(按,唐代中国茶为粉茶,也就是日本学去的抹茶,所以用尘来形容)。(4)无由:不需什么理由.....

秋怀二首

秋怀二首
朝代:宋代 作者:黄庭坚 原文: 秋阴细细压茅堂,吟虫啾啾昨夜凉。 雨开芭蕉新闲旧,风撼篔簹宫应商。 砧声已急不可缓,檐景既短难为长。 狐裘断缝弃墙角,岂念晏岁多繁霜。 茅堂索索秋风发,行遶空庭紫苔滑。 蛙号池上晚来雨,鹊转南枝夜深月。 翻手覆手不可期,一死一生交道绝。 湖水无端浸白云,故人书断孤鸿没。 相关赏析 创作背景 这组诗,翁方纲校刊的《山谷诗全集》据旧本收在《外集补遗》中,下注...

【中吕】谒金门 闻嘲

【中吕】谒金门 闻嘲
朝代:元代 作者:汤舜民 原文: 你鸣珂巷艳娃,我梁园内社家,两下里名相亚。你知音律我撑达,不在双渐苏卿下。你歌舞吹弹,我琴棋书画。你放会顽我煞撒会耍。你恁般俊煞,我那般俏煞,也索向奶奶行陪些话。 客中戏示友人  羁愁扰扰,客窗悄悄,何事灯花爆?毳裘云落絮衾薄,不许愁人傲。巽二猖狂,滕六忄敝忄,透严威直到晓。剡溪无戴老,山阴无贺老,干惹得梅花笑。 落花二令  落花...