凫鹥译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
野鸭鸥鸟河中央,公尸赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。公尸赴宴来品尝,福禄大大为你降。
野鸭鸥鸟沙滩上,公尸赴宴来歆享。你的美酒好又多,你的菜肴美又香。公尸赴宴来品尝,助你福禄长安康。
野鸭鸥鸟在洲诸,公尸赴宴来居住。你的美酒已滤清,你的菜肴有干脯。公尸赴宴来品尝,为你降下大福禄。
野鸭鸥鸟港汊中,公尸赴宴位居尊。已在亲庙设酒席,福禄降临你家门。公尸赴宴来品尝,福禄不断降你身。
野鸭鸥鸟在峡门,公尸赴宴醉醺醺。美酒饮来欣欣乐,烧肉烤肉香喷喷。公尸赴宴来品尝,从此太平无艰辛。

注释
⑴凫(fú):野鸭。鹥(yī):沙鸥。泾:直流之水。《集传》:“凫,水鸟,如鸭者。鹥,鸥也。”《传疏》:“泾,水中也。”
⑵尸:神主。燕:宴。宁:享安宁。《传疏》:“燕,燕饮也。”  
⑶来成:《通释》:“来成,犹言来崇,成亦重也。”
⑷宜:顺,安享。《通释》:“凡神歆其祀通谓之宜。”  
⑸为:助。《郑笺》:“为犹助也。助成王也。”
⑹渚(zhǔ):河流湖泊中的沙洲。
⑺处:安乐。这里指坐。
⑻湑(xū):过滤。《传疏》:“尔酒既湑,犹云尔酒既清矣。”  
⑼伊:语助词。脯:肉干。《说文·肉部》:“脯,干肉也。”
⑽潨(cóng):港汊,水流会合之处。《毛传》:“潀,水会也。”  
⑾宗:借为“悰”,快乐。一解为尊敬,尊崇。《毛传》:“宗,尊也。” 李樗、黄埙《毛集解》:“来居尊位也。”
⑿宗:宗庙,祭祀祖先的庙。
⒀崇:高,此作动词,加高,增加。《毛传》:“崇,重也。” 
⒁亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。《集传》:“亹,水流峡中,两岸如门也。”
⒂熏熏:同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。何楷《诗经世本古义》:“熏熏,当依《说文》作醺醺,谓尸醉也。”俞樾《古书疑义举例》以为当与下句之“欣欣”互易,谓“古书多口授,误倒其文耳”。
⒃旨:甘美。欣欣:《毛传》:“欣欣然,乐也。芬芬,香也。”

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17244.html

【南吕】骂玉郎过感皇恩采茶歌_四时佳兴春

【南吕】骂玉郎过感皇恩采茶歌_四时佳兴春
朝代:元代 作者:钟嗣成 原文: 四时佳兴 春 梅花漏泄阳和信,才残腊又新春。东风北岸冰消尽。元夜过,社日临,中和近。 天气氤氲,花柳精神。驾香轮,驰玉勒,醉游人。清明过了,飞絮纷纷。隔孤村,闻杜宇,怨东君。叹芳辰,已三分,二分流水一分尘。寂寂落花伤暮景,萋萋芳草怕黄昏。 夏 清和天气逢初夏,更何处觅韶华!端阳过了炎威乍。藤枕攲,翠簟铺,纱幮挂。 住处清佳,绝去喧哗。近...

采桑子·清明上巳西湖好

采桑子·清明上巳西湖好
朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 清明上巳西湖好,满目繁华。争道谁家。绿柳朱轮走钿车。 游人日暮相将去,醒醉喧哗。路转堤斜。直到城头总是花。 相关翻译 注释 ⑴上已:农历三月三日。⑵朱轮:漆着红色的轮子。钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。这句是说装着朱轮的钿车在绿柳之下驶过。⑶相将:相随。... 相关赏析 鉴赏 这首词是写清明时节西湖游春的热闹繁华景象,从侧面来写西湖之美,着意描绘游春的欢...

【南吕】四块玉 美色

【南吕】四块玉 美色
朝代:元代 作者:爱山 原文: 杨柳腰,芙蓉貌。袅娜东风弄春娇,庞儿旖旎心儿俏。挽乌云盘,扫春山浅淡描,斜簪着金凤翘。 知足  两鬓秋,今年后。着甚干忙苦追求?人间宠辱还参透。种春风郑子田、牧青山宁戚牛,倒大来得自由。 ...

梦玉人引

梦玉人引
朝代:宋代 作者:陈三聘 原文: 倚阑干久,人不见,暮云碧。芳草池塘,春梦暗惊诗客。昨夜溪梅,向空山、雪里轻匀颜色。好赠行人,折枝南枝北。雨巾风帽,昔追游、谁念旧踪迹。料得疏篱,暗香时度风息。淡月微云,有何人消得。便归去、踏溪桥,慰我经年思忆。 ...