朝代:唐代
作者:白居易
原文:
苦雨晴何喜,喜于未雨时。气收云物变,声乐鸟乌知。 ——白居易
蕙泛光风圃,兰开皎月池。千峰分远近,九陌好追随。 ——王起
白日开天路,玄阴卷地维。馀清在林薄,新照入涟漪。 ——刘禹锡
碧树凉先落,青芜湿更滋。晒毛经浴鹤,曳尾出泥龟。 ——白居易
舞去商羊速,飞来野马迟。柱边无润础,台上有游丝。 ——王起
桥净行尘息,堤长禁柳垂。宫城开睥睨,观阙丽罘罳. ——刘禹锡
洛...
译文及注释
作者:佚名
译文
从前,齐国攻打鲁国,要索取鲁国的镇国之宝-岑鼎。鲁国国君悄悄地换了另外一个鼎献给齐君,并向齐君请求订立合约。齐君不相信鲁君会把真的岑鼎送来,便提出:“如果柳季说这是真品,那么我就接受它。”鲁君只得去请求柳季。柳季说:“您把岑鼎当作是国家的重器,而我则把信用看成立身处事的根本。眼下你想破坏臣的根本,保全您的国家,这是臣下难以办到的事。”鲁君无奈只得将岑鼎献给齐君。
注释
1、岑鼎:鲁国名鼎的名称。古代把鼎作为立国的重器。
2、柳季:鲁国最诚实而讲信用的人,柳下惠,一称柳季。
3、以……为:把……当做。
4、国:此指极珍贵的珍宝。
5、信:诚信。
6、破:破坏。
7、全:保全。
8、难:困难。