蓼萧译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
又高又长艾蒿,露珠滴滴凝聚。已见周朝天子,我心十分欢愉。饮宴谈笑频频,乐乐陶陶嬉娱。
又高又长艾蒿,露珠点点闪亮。已见周朝天子,承受恩宠荣光。天子美德不变,长寿永远安康。
又高又长艾蒿,露珠颗颗轻浥。已见周朝天子,非常安详恺悌。兄弟亲爱和睦,美德寿乐齐集。
又高又长艾蒿,露珠团团浓重。已见周朝天子,揽辔垂饰摆动。銮铃声响叮当,万福聚于圣躬。

注释
⑴蓼(lù):长而大的样子。萧:艾蒿,一种有香气的植物。
⑵零:滴落。湑(xǔ):叶子上沾着水珠。
⑶写:舒畅。
⑷燕:通“宴”,宴饮。
⑸誉处:安乐愉悦。朱熹《集传》引苏辙《诗集传》:“誉、豫通。凡诗之誉,皆言乐也。”处,安。
⑹瀼瀼:露水很多。
⑺为龙为光:为被天子恩宠而荣幸。龙,古“宠”字。
⑻爽:差。
⑼泥泥:露水很重。
⑽孔燕:非常安详。岂弟(kǎitì):即“恺悌”,和乐平易。
⑾鞗(tiáo)革:当为“鎥勒”。鎥,马勒上的铜饰;勒,系马的辔头。冲冲:饰物下垂貌。
⑿和鸾:鸾,借为“銮”,和与銮均为铜铃,系在轼上的叫“和”,系在衡上的叫“銮”。雝(yōng)雝:铜铃声。
⒀攸同:所聚。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17419.html

奉和元日赐群臣柏叶应制

奉和元日赐群臣柏叶应制
朝代:唐代 作者:赵彦昭 原文: 器乏雕梁器,材非构厦材。 但将千岁叶,常奉万年杯。 相关翻译 注释 1、雕梁:【发音】 diāo liáng【解释】梁: 支撑屋顶的横木; 栋: 最大的梁。指房屋的华丽的彩绘装饰。2、千岁:跟皇帝同一个家族的男性,如皇帝的叔伯、兄弟等。... 相关赏析 赏析 赵彦昭这一首有名的五排,其妙处在于,诗人以雄劲的笔触,描写元日赐群臣柏叶的艺术概括。他通过对于时间和空间的意匠...

咏白海棠

咏白海棠
朝代:清代 作者:曹雪芹 原文: 秋容浅淡映重门,七节攒成雪满盆。 出浴太真冰作影,捧心西子玉为魂。 晓风不散愁千点,宿雨还添泪一痕。 独倚画栏如有意,清砧怨笛送黄昏。 相关翻译 注释 (1)秋容:指白海棠花,“秋”点明花开的季节,“容”用拟人的手法喻其美好。(2)攒:簇聚。“七节攒成”是说花在枝上层层而生,开得很繁盛。雪,喻花。(3)出浴太真:杨贵妃,字玉环,号太真,为唐玄宗所宠,曾赐浴华清...

生查子·含羞整翠鬟

生查子·含羞整翠鬟
朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 含羞整翠鬟,得意频相顾。雁柱十三弦,一一春莺语。 娇云容易飞,梦断知何处。深院锁黄昏,阵阵芭蕉雨。 相关翻译 译文及注释 译文  似娇还羞抿了抿秀发乌鬟,笑靥盈盈秋波流转频频顾盼。玉手纤指轻弹,筝声婉转欢快,琴弦飞荡回旋,似春莺传情,低语交欢。  曲终人去,宛如飞云飘逸,只留下娇柔的身影。春梦已断不知何处寻觅。庭院深深,锁住的是寂寞和黄昏,还有那阵...

渭城春晚

渭城春晚
朝代:唐代 作者:谭用之 原文: 秦树朦胧春色微,香风烟暖树依依。边城夜静月初上, 芳草路长人未归。折柳且堪吟晚槛,弄花何处醉残晖。 钓乡千里断消息,满目碧云空自飞。 作者介绍 谭用之 谭用之,[约公元九三二年前后在世],里居及生卒年均不详,约后唐明宗长兴中前后在世。善为诗而官不达。著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。...