烝民译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  老天生下这些人.有着形体有法则。人的常性与生来,追求善美是其德。上天临视周王朝,昭明之德施于下。保佑这位周天子,有仲山甫辅佐他。
  仲山甫贤良具美德,温和善良有原则。仪态端庄好面色,小心翼翼真负责。遵从古训不出格,勉力做事合礼节。天子选他做大臣,颁布王命管施政。
  周王命令仲山甫,要做诸侯的典范。继承祖业要宏扬,辅佐天子振朝纲。出令受命你执掌,天子喉舌责任重。发布政令告畿外,四方听命都遵从。
  严肃对待王命令,仲山甫全力来推行。国内政事好与坏,仲山甫心里明如镜。既明事理又聪慧,善于应付保自身。早早晚晚不懈怠,侍奉周王献忠诚。
  有句老话这样说:"柔软东西吃下肚,刚硬东西往外吐。"与众不同仲山甫,柔软东西他不吃,刚硬东西偏下肚。鳏夫寡妇他不欺,碰着强暴狠打击。
  有句老话这样说:"德行如同毛羽轻,很少有人能高举。"我细揣摩又核计,能举起唯有仲山甫,别人爱他难相助。天子龙袍有破缺,独有仲山甫能弥补。
  仲山甫出行祭路神,四匹公马力强劲。车载使臣匆匆行,常念王命未完成。四马奋蹄彭彭响,八只鸾铃声锵锵。周王命令仲山甫,督修齐城赴东疆。
  四匹公马蹄不停,八只鸾铃响叮叮。仲山甫赴齐去得急,早日完工回朝廷。吉甫作歌赠穆仲,乐声和美如清风。仲山甫临行顾虑多,宽慰其心好建功。

注释
(1)烝:众。物、则:严粲《缉》谓“天生烝民具形而有物,禀性而有则”。
(2)秉彝:常理,常性。懿:美。
(3)假:至。
(4)仲山甫:人名,樊侯,为宣王卿士,字穆仲。
(5)式:用,效法。
(6)若:选择。见《说文解字》段玉裁注。赋:颁布。
(7)辟:君,此指诸侯。
(8)缵(zuǎn):继承。戎:你。王躬:指周王。
(9)出纳:指受命与传令。喉舌:代言人。
(10)外:郑笺谓“以布政于畿外”。爰发:乃行。
(11)肃肃:严肃。将:行。
(12)若否:好坏。
(13)解(xiè):通“懈”。一人:指周天子。
(14)茹:吃。
(15)矜:老而无妻。强御:强悍。
(16)輶(yóu):轻。鲜:少。克:能。
(17)仪图:揣度。
(18)衮(gǔn):绣龙图案的王服。职:犹“适”,即偶然。阙:缺。
(19)祖:祭路神。业业:马高大的样子。
(20)捷捷:马行迅疾的样子。
(21)彭彭:形容马蹄声杂沓。鸾:鸾铃。
(22)骙(kuí)骙:同“彭彭”。喈(jiē)喈:象声词,铃声。
(23)徂:往。遄(chuán):速。
(24)吉甫:尹吉甫,宣王大臣。穆:和美。
(25)永:长。怀:思。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17439.html

物情

物情
朝代:唐代 作者:李咸用 原文: 谁分万类二仪间,禀性高卑各自然。野鹤不栖葱蒨树,流莺长喜艳阳天。李斯溷鼠心应动,庄叟泥龟意已坚。成是败非如赋命,更教何处认愚贤。 ...

一丛花·今年春浅侵年

一丛花·今年春浅侵年
朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 今年春浅腊侵年。冰雪破春妍。东风有信无人见,露微意、柳际花边。寒夜纵长,孤衾易暖,钟鼓渐清圆。 朝来初日半含山。楼阁淡疏烟。游人便作寻芳计,小桃杏、应已争先。衰病少情,疏慵自放,惟爱日高眠。 相关翻译 注释 ⑴在阴历遇有闰月的年,其前立春节候较迟。虽交正月,过了年,却未交春,尚在腊月(十二月)的节气内,故云“春浅腊侵年“。”春浅“犹言春迟。腊,岁终之祭,...

书幽芳亭记

书幽芳亭记
朝代:宋代 作者:黄庭坚 原文: 士之才德盖一国,则曰国士;女之色盖一国,则曰国色;兰之香盖一国,则曰国香。自古人知贵兰,不待楚之逐臣而后贵之也。兰甚似乎君子,生于深山薄丛之中,不为无人而不芳;雪霜凌厉而见杀,来岁不改其性也。是所谓“遁世无闷,不见是而无闷”者也。兰虽含香体洁,平居与萧艾不殊。清风过之,其香蔼然,在室满室,在堂满堂,所谓含章以时发者也。 然兰蕙之才德不同,世罕能别...

贺新郎·端午

贺新郎·端午
朝代:宋代 作者:刘克庄 原文: 深院榴花吐。画帘开、束衣纨扇,午风清暑。儿女纷纷夸结束,新样钗符艾虎。早已有、游人观渡。老大逢场慵作戏,任陌头、年少争旗鼓。溪雨急,浪花舞。 灵均标致高如许。忆生平、既纫兰佩,更怀椒糈。谁信骚魂千载后,波底垂涎角黍。又说是、蛟馋龙怒。把似而今醒到了,料当年、醉死差无苦。聊一笑,吊千古。 相关翻译 译文及注释 译文  深深的庭院里石榴花开得正艳。彩绘...