桑柔译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  茂密柔嫩青青桑,下有浓荫好地方。桑叶采尽枝干秃,百姓受害难遮凉。愁思不绝心烦忧,失意凄凉久惆怅。老天光明高在上,怎不怜悯我惊惶。
  四马驾车好强壮,旌旗迎风乱飘扬。社会动乱不太平,举国不宁人心慌。百姓受难少壮丁,如受火灾尽遭殃。长长声声心悲哀,国运艰难太动荡。
  国运艰难无钱粮,老天不肯来扶将。没有归宿无处住,哪儿定居可前往?君子总是在思索,持心不争意志强。如此祸根谁引出?至今为害把人伤。
  心中忧愁真恻怆,思念故居和家乡。生不逢时我真惨,遇上老天怒气旺。从那西边到东边,无处安身最凄凉。遭遇灾祸受苦多,外患紧急在边疆。
  谨慎谋划觅良方,才能消除混乱状。告诉你要体恤人,告诉你要用贤良。谁在解救炎热时,不用冷水来冲凉?小人治国没好事,大家受溺遭灭亡。
  好像就在逆风闯,呼吸困难口难张。百姓本有肃敬心,但却无处献力量。重视农业生产事,百姓辛苦代耕养。耕种收获国之宝,代耕之民最善良。
  天降祸乱与死亡,要灭我们所立王。降下害虫食根节,各种庄稼都遭殃。哀痛我们国中人,连绵土地受灾荒。没有人来献力量,哪能虔诚感上苍。
  顺应人心好君王,百姓爱戴都瞻仰。操心国政善谋画,考察慎选那辅相。不顺人心坏君王,独让自己把福享。坏蛋自有坏肺肠,让那国民都发狂。
  看那丛林苍莽莽,鹿群嬉戏多欢畅。同僚朋友却相谗,没有诚心不善良。人们也有这些话,进退两难真悲凉。
  惟这圣人眼明亮,目光远大百里望。那种愚人真可笑,独自高兴太狂妄。不是我们不能说,为何顾忌心惶惶?
  惟有这人心善良,无所求取没欲望。但是那人太忍心,变化反覆总无常。百姓如今似好乱,实因恶政苦难当。
  大风疾吹呼呼响,长长山谷真空旷。想这好人多善良,所作所为都高尚。想那坏人不顺理,行为污秽真肮脏。
  大风疾吹呼呼响,贪利败类有一帮。好听的话就回答,听到诤言装醉样。贤良之士不肯用,反而视我为悖狂。
  朋友你啊可嗟伤,岂不知你装模样。好比那些高飞鸟,有时被射也落网。我已熟悉你底细,反来威吓真愚妄。
  没有准则民扰攘,因你背理善欺罔。尽做不利人民事,好像还嫌不理想。百姓要走邪僻路,因你施暴太横强。
  百姓不安很恐慌,执政为盗掠夺忙。诚恳劝告不听从,背后反骂我荒唐。虽然遭受你诽谤,终究我要作歌唱。

注释
(1)菀(wǎn):茂盛的样子。
(2)侯:维。旬:树荫遍布。
(3)刘:剥落稀疏,句意谓桑叶被采后,稀疏无叶。
(4)瘼:病、害。
(5)殄(tiǎn):断绝。
(6)仓兄(chuàng huàng):同“怆怳”。填:久。
(7)倬:光明。
(8)宁:何。不我矜:“不矜我”的倒文。矜,怜。
(9)骙骙:形容马强壮。
(10)旟旐:画有鹰隼、龟蛇的旗。有翩:翩翩,翻飞的样子。
(11)夷:平。
(12)泯:乱。
(13)黎:众。
(14)具:通“俱”。
(15)频:危急。
(16)蔑:无。资:财。
(17)将:扶助。“不我将”为“不将我”之倒文。
(18)疑:同“凝”,止疑,停息。
(19)云:发语词。徂:往。
(20)维:借为“惟”,思。
(21)秉心:存心。无竞:无争。
(22)厉阶:祸端。
(23)梗:灾害。
(24)慇(yīn)慇:心痛的样子。
(25)土宇:土地、房屋。
(26)僤(dàn):大。
(27)觏:遇。痻(mín):灾难。
(28)棘:通“急”。圉(yù):边疆。
(29)毖:谨慎
(30)斯:乃。削:减少
(31)尔:指周厉王及当时执政大臣。
(32)序:次序。爵:官爵。
(33)执热:救热。
(34)逝:发语词。濯:洗。
(35)淑:善。
(36)载:乃。胥:皆。
(37)遡:逆。
(38)僾:呼吸不畅的样子。
(39)肃:肃敬。
(40)荓(pīng):使。不逮:不及。
(41)稼穑:这里指农业劳动。
(42)力民:使人民出力劳动。代食:指官吏靠劳动者奉养。
(43)灭我立王:意谓灭我所立之王,指周厉王被国人流放于彘的事。
(44)蟊贼:蟊为食苗根的害虫,贼为吃苗节的害虫。指农作物的病虫害。
(45)卒:完全。痒:病
(46)恫(tōng):痛。
(47)赘:通“缀”,连属。
(48)旅力:膂力。旅,同“膂”。
(49)念:感动。
(50)惠君:惠,顺。顺理的君主,称惠君。
(51)宣犹:宣,明;犹,通“猷”。
(52)考慎:慎重考察。相:辅佐大臣。
(53)臧:善。
(54)甡(shēn)甡:同“莘莘”,众多的样子。
(55)谮:通“僭”,相欺而不相信任。
(56)胥:相。谷:善。
(57)维:是。谷:穷。进退维谷,谓进退皆穷。
(58)覆:反而。
(59)匪言不能:即“匪不能言”。
(60)胡:何。斯:这样。
(61)迪:进。
(62)宁:乃。荼毒:荼指苦草,毒指毒虫毒蛇之类。指毒害。
(63)有隧:隧隧,形容大风疾速吹动。一说训隧为道,谓风前进有其通道。
(64)征:往。中垢:指宫廷秽闻。中,指宫内。
(65)贪人:贪财枉法的小人,指荣夷公之流。《史记·周本纪》:“厉王即位三十年,好利,近荣夷公,芮良夫谏不听,卒以荣公为卿士。”
(66)听言:顺从心意的话。
(67)诵言:忠告的言语。
(68)悖:违理。
(69)予:芮良夫自称。
(70)飞虫:指飞鸟。古人用“虫”泛指一切动物,鸟为羽虫,兽为毛虫,龟为甲虫,鱼为鳞虫,人为倮虫。故称虎为“大虫”。
(71)既:已经。阴:通“谙”,熟悉。
(72)赫:通“吓”。
(73)罔极:无法则。
(74)职:主张。凉:凉薄。背:背叛。
(75)云:句中助词。克:胜。
(76)回遹(yù):邪僻。
(77)用力:指用暴力。
(78)戾:善。
(79)凉:通“谅”。凉言,谅直之言。
(80)虽曰匪予:曰,句中助词。匪,同“诽”,诽谤。
(81)既:终。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17527.html

小重山·七夕病中

小重山·七夕病中
朝代:宋代 作者:吕渭老 原文: 半夜灯残鼠上檠。上窗风动竹,月微明。梦魂偏记水西亭。琅玕碧,花影弄蜻蜓。 千里暮云平,南楼催上烛,晚来晴。酒阑人散斗西倾。天如水,团扇扑流萤。 参考赏析 赏析 该词是词人写自己正在病中,恰逢是年七月初七,当夜心潮起伏,久不成寐;然后,忽于梦中到了水西亭旧地,恍如又与友人聚首,欢度七夕。上片首句“半夜灯残鼠上檠”,表明词人尚展转未眠,不仅眼见灯光因油枯...

一萼红·盆梅

一萼红·盆梅
朝代:宋代 作者:朱晞颜 原文: 玉堂深。正重帘护暝,窗色试新晴。苔暖鳞生,泥融脉起,春意初破琼英。夜深后、寒消绛蜡,误碎月、和露落空庭。暖吹调香,冷芳侵梦,一晌消凝。 长恨年华婉晚,被柔情数曲,抵死牵萦。何事东君,解将芳思,巧缀一斛春冰。那得似、空山静夜,傍疏篱、清浅小溪横。莫问调羹心事,且论笛里平生。 相关翻译 注释 ①暝:黄昏。②苔暖鳞生:是说梅枝向阳有苔痕如鱼鳞。③泥融脉起:...

云阳寺石竹花

云阳寺石竹花
朝代:唐代 作者:司空曙 原文: 一自幽山别,相逢此寺中。高低俱出叶,深浅不分丛。 野蝶难争白,庭榴暗让红。谁怜芳最久,春露到秋风。 作者介绍 司空曙 司空曙(约720-790年),字文明,或作文初。广平(今河北永年县东南)人,大历十才子之一,唐代诗人。约唐代宗大历初前后在世。大历年进士,磊落有奇才,与李约为至交。性耿介,不干权要。家无担石,晏如也。尝因病中不给,遣其爱姬。韦辠节度剑南,辟...

立春日感怀

立春日感怀
朝代:明代 作者:于谦 原文: 年去年来白发新,匆匆马上又逢春。 关河底事空留客?岁月无情不贷人。 一寸丹心图报国,两行清泪为思亲。 孤怀激烈难消遣,漫把金盘簇五辛。 相关翻译 译文及注释 译文一年年过去,白头发不断添新,戎马匆匆里,又一个春天来临。为了什么事长久留我在边塞?岁月太无情,年纪从来不饶人。念念不忘是一片忠心报祖国,想起尊亲来便不禁双泪直淋。孤独的情怀激动得难以排遣,就凑...