
朝代:唐代
作者:李煜
原文:
花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,
手提金缕鞋¤
画堂南畔见,一晌偎人颤。好为出来难,教君恣意怜。
蓬莱院闭天台女,画堂昼寝无人语。抛枕翠云光,
绣衣闻异香¤
潜来珠锁动,惊觉鸳鸯梦。慢脸笑盈盈,相看无限情。
铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。眼色暗相钩,
秋波横欲流¤
雨云深绣户,来便谐衷素。宴罢又成空,梦迷春睡中。
人生愁恨何能免,消魂独我情何限...
译文及注释
作者:佚名
译文
墓门前长着枣树,就操起斧子把它砍掉。这个人是不良之徒,国中的人无不知晓。知道他居心险恶却不加制止,很早以来就已这样糟糕。
墓门前长着梅树,猫头鹰聚集在树上。这个人是不良之徒,唱支歌儿把警钟敲响。告戒的话充耳不闻,栽了跟斗才想起我的歌唱。
注释
①墓门:墓道的门。一说陈国城名。棘:酸枣树。
②斯:析,劈开,砍掉。
③夫:这个人,指陈陀。
④知而不已:尽管尽人皆知,他却依然如故。
⑤谁昔:往昔,由来已久。然:这样。
⑥梅:梅树。一说梅即棘,梅古文作“槑”,与棘形近,遂致误。
⑦鸮(xiāo):猫头鹰,古人认为是恶鸟。萃:集,栖息。
⑧讯:借作“谇”(suì),斥责,告戒。
⑨颠倒:跌倒。