朝代:清代
作者:郑板桥
原文:
大雪满天地,胡为仗剑游?
欲谈心里事,同上酒家楼。
参考翻译
注释
①游侠:打抱不平的侠义之士。②这两句是说:世途艰险,为何要仗剑而游?③这两句是说:如果想要倾诉心中不平之事,那么我们一同去酒家畅谈吧。……
参考赏析
简析
这首诗的意境悠远,画面美好,让人神往,希望与游侠剑客一起煮酒谈天。想必这位游侠青年时是一位怀着扶贫济弱、打抱不平的人生理想刻苦修炼的...
译文及注释
作者:佚名
译文
开白花的菅草呀,白茅把它捆成束呀。这个人儿远离去,使我空房守孤独呀。
天上朵朵白云飘,甘露普降惠菅茅。怨我命运太艰难,这人无德又无道。
滮水缓缓向北流,灌溉稻子满地头。长啸高歌伤心怀,那个美人让人忧。
砍那桑枝作柴烧,放入灶堂火焰高。想起那个大美人,痛心疾首受煎熬。
宫内敲钟钟声沉,声音必定外面闻。想起你来心难安,你看见我却忿忿。
秃骛就在鱼梁项,白鹤就在深树林。想起那个大美人,实在煎熬我的心。
鱼梁上面鸳鸯站,嘴巴插在左翅间。这个人儿没良心,三心二意让人厌。
扁平石块来垫脚,踏在上面人不高呀。这个人儿远离去,使我忧愁病难消呀。
注释
⑴菅(jiān):多年生草本植物,又名芦芒。
⑵天步:天运,命运。
⑶犹:借为“媨”,好。不犹,不良。
⑷滮(biāo):水名,在今陕西西安市北。
⑸昂(áng):我。煁(shén):越冬烘火之行灶。
⑹懆(cǎo)懆:愁苦不安。
⑺迈迈:不高兴。
⑻鹙(qīu):水鸟名,头与颈无毛,似鹤,又称秃鹫。梁:鱼梁,拦鱼的水坝。
⑼疧(qí):因忧愁而得病。