齐人有一妻一妾译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  齐国有个人和一妻一妾共同生活。丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。我要暗中看看他到底去什么地方。”
  (第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。这就是他天天酒醉饭饱的方法。
  妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。现在却是这个样子。”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。

注释
(1)处室:居家度日。
(2)良人:古时妻子称丈夫。
(3)餍(yàn):饱食。反:通“返”,回家。
(4)显者:显要的人,达官贵人。
(5)瞷(Jiàn):窥视,偷看。
(6)蚤:同“早”。
(7)施(yì):斜。这里指斜行,斜从 跟随,以免被丈夫发现。
(8)国中:都城中。国:城。
(9)卒:最后
(10)之:来到
(11)东郭:东边的城墙。
(12)墦间:坟墓间。墦:坟墓
(13)祭者:祭扫坟墓的人.
(14)讪:讥讽,嘲骂。
(15)中庭:庭院里。
(16)施施(yí):喜悦的样子.
(17)希:通“稀”。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17618.html

登雨花台

登雨花台
朝代:明代 作者:魏禧 原文: 生平四十老柴荆,此日麻鞋拜故京。 谁使山河全破碎?可堪翦伐到园陵! 牛羊践履多新草,冠盖雍容半旧卿。 歌泣不成天已暮,悲风日夜起江生。 相关翻译 译文及注释 译文四十年来,甘守贫困度残生,脚穿麻鞋,此日登台望旧京。满目破碎,大好河山谁摧毁?一腔悲愤,园陵松柏竟凋零!牛羊践踏,大片春草变狼籍,车马驰骋,半是旧官显骄横。暮色苍茫,欲哭无泪残阳斜,悲风猎猎,...

【南吕】骂玉郎过感皇恩采茶歌_为酸斋解嘲

【南吕】骂玉郎过感皇恩采茶歌_为酸斋解嘲
朝代:元代 作者:张可久 原文: 为酸斋解嘲 君王曾赐琼林宴,三斗始朝天,文章懒入编修院。红锦笺,白苎篇,黄柑传。 学会神仙,参透诗禅。厌尘口嚣,绝名利,近林泉。天台洞口,地肺山前。 学炼丹,同货墨,共谈玄。兴飘然,酒家眠。洞花溪鸟结姻缘,被我瞒他四十年,海天秋月一般圆。 杨驹儿墓园 莓苔生满苍云径,人去小红亭,题情犹是酸斋赠。我把那诗韵赓,书画评,栏干凭。 茶灶尘凝,墨水冰生。掩幽...

赐房玄龄

赐房玄龄
朝代:唐代 作者:李世民 原文: 太液仙舟迥,西园引上才。 未晓征车度,鸡鸣关早开。 相关赏析 鉴赏 此诗的主旨,是颂扬、勉励房玄龄为国求贤。首句从反面落墨,用一“迥”字,表明房玄龄与“大液仙舟”距离甚远,其无暇游乐、无意求仙之意已见于言外。次句从正面着笔,点明他止忙于“引上才”,而“仙舟”之所以“迥”,也由此得到解释。三、四两句,以形象而有象征意味的笔墨写“引上才”的措施及其效... 作者介绍 ...

【南吕】一枝花_合筝酒酣春

【南吕】一枝花_合筝酒酣春
朝代:元代 作者:乔吉 原文: 合筝 酒酣春色浓,帘卷花阴静。佳人娇和曲,豪客醉弹筝。心与手调停,敛袂待弦初定,雁行斜江月影。搊挣银甲指拨轻清,按金缕歌喉数声。 【梁州第七】歌应指似林莺呖呖,指随歌似山溜泠泠,同声相应的凉州令。滴银盘秋雨,敲玉树春冰,恰壮怀慷慨,又私语丁宁。迸琼珠万颗瑽琤,间骊珠一串分明。恰便似卓文君答抚琴相如,黄念奴伴开元寿宁,小单于学鼓瑟湘灵绎如也以成,迟疾...