北风译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
北风寒冷猛吹到,大雪飞扬满天飘。你和我是好朋友,携起手来一块跑。哪能舒缓再犹豫?事情紧急快出逃。
北风呼呼透骨凉,大雪飘飘白茫茫。你和我是好朋友,携起手来归他邦。哪能舒缓再犹豫?事情紧急快逃亡!
没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。哪能舒缓再犹豫?事情紧急快逃出。

注释
⑴雨(yù玉阿)雪:雨雪。雨,作动词。雱(pāng,音滂):雪盛貌。
⑵惠:爱也。
⑶虚邪:宽貌。一说徐缓。邪:通徐。
⑷既:已经。亟:急。只且(jū居):作语助。
⑸喈(jiē皆):疾貌。一说寒凉。
⑹霏:雨雪纷飞。
⑺同归:一起到较好的他国去。
⑻莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸、乌鸦比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣,将乌鸦视为吉祥鸟。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17642.html

自遣

自遣
朝代:唐代 作者:罗隐 原文: 得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。 今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。 作者介绍 罗隐 罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年...

金缕曲·癸酉秋出都述怀有赋

金缕曲·癸酉秋出都述怀有赋
朝代:清代 作者:龚自珍 原文: 笑今年、鸾飘凤泊,情怀何似。 纵使文章惊海内,纸上苍生而已。似春水、干卿何事。 暮雨忽来鸿雁杳,莽关山、一派秋声里。 催客去,去如水。 华年心绪从头理,也何聊、看潮走马,广陵吴市。 愿得黄金三百万,交尽美人名士。 更结尽、燕邯侠子。 来岁长安春事早,劝杏花、断莫相思死。 木叶怨,罢论起。 相关翻译 注释 ①癸酉:公元1813年(嘉庆十八年)。②鸾飘凤泊:比喻英...

酬程延秋夜即事见赠

酬程延秋夜即事见赠
朝代:唐代 作者:韩翃 原文: 长簟迎风早,空城澹月华。星河秋一雁,砧杵夜千家。 节候看应晚,心期卧亦赊。向来吟秀句,不觉已鸣鸦。 相关翻译 译文及注释 韵译我早早地枕着竹席迎风纳凉,清虚的秋夜京城荡漾着月光。一行秋雁高高地掠过了星空,千家万户传来了捣衣的声响。看节候应该是到了更深夜阑,思念友人心灵相期睡觉也晚。刚刚反复吟诵你送我的佳句,不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。注释1.簟(dian4):...

【商调】凉亭乐 叹世

【商调】凉亭乐 叹世
朝代:元代 作者:阿里西瑛 原文: 金乌玉兔走如梭,看看的老了人呵。有那等不识事的痴呆待怎么?急回头迟了些儿个。你试看凌烟阁上,功名不在我。则不如对酒当歌对酒当歌且快活,无忧愁,安乐窝。 ...