朝代:清代
作者:王国维
原文:
月到东南秋正半。双阙中间,浩荡流银汉。谁起水精帘下看。风前隐隐闻箫管。
凉露湿衣风拂面。坐爱清光,分照恩和怨。苑柳宫槐浑一片。长门西去昭阳殿。
相关翻译
注释
①双阙,古代宫殿前的高建筑物,左右各一,建成高台,台上起楼观。以二阙之间有空缺,故名双阙。②水精帘,形容质地精细而色泽莹澈的帘子。③苑柳宫槐,喻承雨露之恩者。④昭阳殿,汉成帝皇后赵飞燕所居,因以...
译文及注释
作者:佚名
译文
常棣花开朵朵,花儿光灿鲜明。凡今天下之人,莫如兄弟更亲。
遭遇死亡威胁,兄弟最为关心。丧命埋葬荒野,兄弟也会相寻。
鹡鸰困在原野,兄弟赶来救难。虽有良朋好友,安慰徒有长叹。
兄弟墙内相争,同心抗御外侮。每有良朋好友,遇难谁来帮助。
丧乱灾祸平息,生活安定宁静。此时同胞兄弟,不如朋友相亲。
摆上佳肴满桌,宴饮意足心欢。兄弟今日团聚,祥和欢乐温暖。
妻子情投意合,恰如琴瑟协奏。兄弟今日相会,祥和欢乐敦厚。
全家安然相处,妻儿快乐欢喜。请你深思熟虑,此话是否在理。
注释
(1)常棣:亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。
(2)鄂:盛貌。不:语助词。韡(wěi)韡:鲜明貌。
(3)威:通“畏”。
(4)孔怀:最为思念、关怀。孔,很,最。
(5)原隰(xí):原野。裒(póu):聚。
(6)脊令:通作“鹡鸰”,一种水鸟。
(7)每:虽。
(8)永:长。
(9)阋(xì):争吵。
(10)御:抵抗。务:通“侮”。
(11)烝:终久。戎:帮助。
(12)友生:友人。
(13)傧:陈列。笾(biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。笾用竹制,豆用木制。
(14)之:犹是。饫:满足。
(15)具:同“俱”,聚集。
(16)孺:相亲。
(17)好合:相亲相爱。
(18)翕(xì):聚合。
(19)湛:深厚。
(20)宜:和顺。
(21)帑(nú):通“孥”,儿女。
(22)究:深思。图:考虑。
(23)亶(dǎn):信、确实。然:如此。