我行其野译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
独自行走郊野,樗树枝叶婆娑。因为婚姻关系,才来同你生活。你不好好待我,只好我回乡国。
独自行走郊野,采摘羊蹄野菜。因为婚姻关系,日夜与你同在。你不好好待我,回乡我不再来。
独自行走郊野,采摘葍草细茎。不念结发妻子,却把新欢找寻。诚非因为她富,恰是你已变心。

注释
⑴蔽芾(fèi):树木枝叶茂盛的样子。樗(chū):臭椿树。
⑵言:语助词,无实义。就:从。
⑶畜:养活。
⑷邦家:故乡。
⑸蓫(zhú):一种野菜,又名羊蹄菜,似萝卜,性滑,多食使人腹泻。
⑹宿:居住。
⑺斯:句中语助词。
⑻葍(fú):一种野草,花相连,根白色,可蒸食。
⑼新特:新配偶。
⑽成:借为“诚”,的确。
⑾祗(zhī):恰恰。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17677.html

正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城东禅庄院

正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城东禅庄院
朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 十日春寒不出门,不知江柳已摇村。 稍闻决决流冰谷,尽放青青没烧痕。 数亩荒园留我住,半瓶浊酒待君温。 去年今日关山路,细雨梅花正断魂。 参考赏析 赏析 岐亭在今湖北麻城西北,苏轼的好友陈慥(季常)隐居于此。苏轼贬官黄州期间,他们经常互访,苏轼这次往岐亭也是为访陈慥。潘、古、郭三人是苏轼到黄州后新结识的友人,潘指潘丙,字彦明,诗人潘大临之叔。古指古耕道,...

汉宫春·会稽秋风亭观雨

汉宫春·会稽秋风亭观雨
朝代:宋代 作者:辛弃疾 原文: 亭上秋风,记去年袅袅,曾到吾庐。山河举目虽异,风景非殊。功成者去,觉团扇、便与人疏。吹不断,斜阳依旧,茫茫禹迹都无。 千古茂陵词在,甚风流章句,解拟相如。只今木落江冷,眇眇愁余。故人书报,莫因循、忘却莼鲈。谁念我,新凉灯火,一编太史公书。 相关翻译 译文及注释 译文  秋风亭上的秋风姗姗吹过,拂拭着我的脸;记得它去年曾到过我的家。我抬头观望,这里的...

菩提偈

菩提偈
朝代:唐代 作者:惠能 原文: 菩提本无树,明镜亦非台。 佛性常清净,何处有尘埃! 心是菩提树,身为明镜台。 明镜本清净,何处染尘埃! 菩提本无树,明镜亦非台。 本来无一物,何处惹尘埃! 菩提只向心觅,何劳向外求玄? 听说依此修行,西方只在目前! 相关翻译 注释 (1)菩提偈:“菩提”,梵文的音译,意译为“觉”或“智”,旧译也作“道”。指对佛教教义的理解,或是通向佛教理想的道路。偈,和尚唱颂的歌...

咏华山

咏华山
朝代:宋代 作者:寇准 原文: 只有天在上,更无山与齐。 举头红日近,回首白云低。 相关赏析 简析 《咏华山》是宋朝宰相寇准七岁时咏诵的一首诗。诗的大意是:除了蓝天,远远近近的山都在华山脚下。太阳显得那么近,山腰间飘着朵朵白云。寇准是北宋时期稀世神童,聪慧过人。他咏的这首诗,缘境构诗,诗与境谐。孩子的诗是即景即情之作,与先前的爬山描写投榫合缝,都突出了华山的高峻陡峭,气势不凡,... ...