朝代:唐代
作者:元稹
原文:
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
相关翻译
译文及注释
曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。注释①曾经:曾经到临。经:经临,经过。②难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。③除却:除了,离...
陟岵译文及注释
译文及注释
作者:佚名
译文
登临葱茏山岗上,远远把我爹爹望。似闻我爹对我说:“我的儿啊行役忙,早晚不停真紧张。可要当心身体呀,归来莫要留远方。”
登临荒芜山岗上,远远把我妈妈望。似闻我妈对我道:“我的小儿行役忙,没日没夜睡不香。可要当心身体呀,归来莫要将娘忘。”
登临那座山岗上,远远把我哥哥望。似闻我哥对我讲:“我的兄弟行役忙,白天黑夜一个样。可要当心身体呀,归来莫要死他乡。”
注释
①陟(zhì 志):登上。岵(hù 户):有草木的山。
②予子:歌者想象中,其父对他的称呼。
③上:通“尚”,希望。旃(zhān 瞻):之,作语助。
④犹来:还是归来。
⑤屺(qǐ 起):无草木的山。
⑥季:兄弟中排行第四或最小。
⑦偕:俱。