
朝代:元代
作者:乔吉
原文:
崔徽休写丹青,雨弱云娇,水秀山明。箸点歌唇,葱枝纤手,好个卿卿。水洒不着春妆整整,风吹的倒玉立亭亭,浅醉微醒,谁伴云屏?今夜新凉,卧看双星。
黄四娘沽酒当垆,一片青旗,一曲骊珠。滴露和云,添花补柳,梳洗工夫。无半点闲愁去处,问三生醉梦何如。笑倩谁扶,又被春纤,搅住吟须。
相关翻译
译文及注释
译文无须用崔徽的画图去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般娇...
译文及注释
作者:佚名
译文
哎哟这人真健壮,身材高大又颀长。前额方正容颜好,双目有神多漂亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。
哎哟这人真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式已完成,终日射靶不曾停。箭无虚发中靶心,真是我的好丈夫。
哎哟这人真英俊,眼睛清澈又明亮。舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。四矢同中靶中央,抵御外患有力量。
注释
⑴猗(伊yī)嗟:赞叹声。昌:美好的样子。
⑵抑(意yì):同“懿”,美好。扬:借为“阳”。明亮。
⑶趋:急走。跄(枪qiāng):步有节奏,摇曳生姿。
⑷名:借为“明”,面色明净。
⑸仪既成:《集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。”
⑹射侯:射靶。
⑺正:靶心。
⑻展:诚然,真是。甥:古代女子也称丈夫为甥。
⑼娈(峦luán):美好。
⑽选:才华出众。
⑾贯:穿透。
⑿反:箭皆射中一个点。《集传》:“四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”
⒀御乱:防御战乱。