祈父译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
司马!我是君王的卫兵。为何让我去征戍?没有住所不安定。
司马!我是君王的武士。为何让我去征戍?跑来跑去无休止。
司马!脑子的确不好使。为何让我去征戍?家中老母没饭吃。

注释
⑴祈父:周代掌兵的官员,即大司马。
⑵恤:忧愁。
⑶靡所:没有处所。
⑷厎(zhǐ):停止。
⑸亶(dǎn):确实。聪:听觉灵敏。
⑹尸:借为“失”。饔(yōng):熟食。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/17780.html

鹧鸪天·正月十一日观灯

鹧鸪天·正月十一日观灯
朝代:宋代 作者:姜夔 原文: 巷陌风光纵赏时。笼纱未出马先嘶。白头居士无呵殿,只有乘肩小女随。 花满市,月侵衣。少年情事老来悲。沙河塘上春寒浅,看了游人缓缓归。 参考翻译 译文及注释 译文街道上的风光,在纵情赏灯的时候,豪贵家的纱灯笼还未出门,门外的马儿已在嘶吼。我这白发苍苍的平民百姓,没有随从呼前拥后。只有相随作伴的小女,坐在自己的肩头。花灯满街满市,月光映照衣裘。少年时的...

水调歌头·和马叔度游月波楼

水调歌头·和马叔度游月波楼
朝代:宋代 作者:辛弃疾 原文: 客子久不到,好景为君留。西楼著意吟赏,何必问更筹。唤起一天明月,照我满怀冰雪,浩荡百川流。鲸饮未吞海,剑气已横秋。 野光浮。天宇迥,物华幽。中州遗恨,不知今夜几人愁。谁念英雄老矣,不道功名蕞尔,决策尚悠悠。此事费分说,来日且扶头。 相关翻译 注释 ①马叔度稼轩友人,生平不详。月波楼宋时有两个月波楼,一在黄州今湖北黄冈,一在嘉禾今福建建阳。不知词人所...

岘山怀古

岘山怀古
朝代:唐代 作者:陈子昂 原文: 秣马临荒甸,登高览旧都。 犹悲堕泪碣,尚想卧龙图。 城邑遥分楚,山川半入吴。 丘陵徒自出,贤圣几凋枯! 野树苍烟断,津楼晚气孤。 谁知万里客,怀古正踌蹰。 参考翻译 注释 ①秣马:喂马,放马。临:临近。这里是来到之意。荒甸:郊远。旧都:指古襄阳城。这两句写作者骑马来远郊,登上岘山,眺望襄阳城。②堕泪碣;即岘山上的羊祜碑(碑为方形,碣为圆形。这里即指碑)。...

代父送人之新安

代父送人之新安
朝代:明代 作者:陆娟 原文: 津亭杨柳碧毵毵,人立东风酒半酣。 万点落花舟一叶,载将春色过江南。 相关翻译 注释 毵毵(sānsān),形容柳条细长柔软。... 相关赏析 鉴赏 题中“代父”当指代父亲作送别诗,不是代父送客。“新安”是歙州(今安徽歙县)的别称。明万历年间于广东新设新安县,那已是陆娟之后的事情。这首诗设色艳丽,如同画卷,颇有女性的特点。全诗用二幅画面组成。前二句一幅,为告别图,后...