
朝代:宋代
作者:陆游
原文:
纷纷红紫已成尘,布谷声中夏令新。
夹路桑麻行不尽,始知身是太平人。
相关赏析
赏析
初夏是令我激动的。我扛着那巨型三脚架,在阳台上固定好了寻星镜,便开始了我的星际旅行。在这城垣之中,再没有比夏夜星空中更明亮的星了。我在天空中搜寻着维纳斯,调焦,忙地不亦乐乎。说不上是繁星满天,也是星光点点,有时候月明星稀,倒令我想起“山光忽西落,池月渐东上”来。初夏的夜...
译文及注释
作者:佚名
译文
女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。”
“野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。
“知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”
注释
⑴昧旦:天色将明未明之际。
⑵兴:起。视夜:察看夜色。
⑶明星:启明星,即金星。
⑷将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。
⑸弋(yi 义)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。
⑹言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。
⑺与:犹为。宜:用适当地方法烹饪。译为烹饪
⑻御:用,弹奏。
⑼静好:和睦安好。
⑽来:借为“赉”,慰劳。
⑾杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。
⑿顺:柔顺。
⒀问:慰问,问候。
⒁好(hào耗):爱恋。
1、 《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第162-163页