
朝代:元代
作者:曾瑞
原文:
叹世
名利相签,祸福相兼,使得人白发苍髯。残花雨过,落絮泥沾,似梦中身、石中火、水中盐。
【幺】跳下竿尖,摆脱钩钳,乐天真休问人嫌。顾前盼后,识耻知廉。是汉张良,越范蠡,晋陶潜。
【乔木查】尽秋霜鬓染,老去红尘厌。名利为心无半点,庄周蝶梦甜,疏散威严。
【搅筝琶】君休欠,何故苦厌厌。月满还亏,杯盈自滟,荣贵路景稠粘。沾惹情忺,把穿。绝业...
译文及注释
作者:佚名
译文
听那蝈蝈蠷蠷叫,看那蚱蜢蹦蹦跳。
没有见到那君子,忧思不断真焦躁。
如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中愁全消。
登上高高南山头,采摘鲜嫩蕨莱叶。
没有见到那君子,忧思不断真凄切。
如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中多喜悦。
登上高高南山顶,采摘鲜嫩巢菜苗。
没有见到那君子,我很悲伤真烦恼。
如果我已见着他,如果我已偎着他,我的心中平静了。
注释
⒈喓喓(yāo腰):虫鸣声。草虫:一种能叫蝗虫,蝈蝈儿。
⒉趯趯(tì替):昆虫跳跃之状,阜螽:即蚱蜢,一种蝗虫。
⒊忡忡(chōnɡ冲):心跳。
⒋止:之、他,一说语助。
⒌觏(ɡòu够):遇见。
⒍降(音,红):平和。
⒎陟:升;登。
⒏蕨:植物名,初生无叶,可食,
9敌惙惙(chuò绰):忧,愁苦的样子,
⒑说(yuè月):通悦。
⒒薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆。
⒓夷:平。心平则喜。