东光译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。

注释
①东光:东方发亮,即天明。
②不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。
③腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。
④游荡子:离乡远行的人。

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/18329.html

寻陆鸿渐不遇

寻陆鸿渐不遇
朝代:唐代 作者:皎然 原文: 移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。 扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。 相关翻译 译文及注释 译文他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。注释①郭:外城。②篱边菊:典出陶渊明...

送李少府贬峡中王少府贬长沙

送李少府贬峡中王少府贬长沙
朝代:唐代 作者:高适 原文: 嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。 巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。 青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。 圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。 相关翻译 译文及注释 译文此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。圣明朝代如今定会多施雨露,暂时分手希...

夜月渡江

夜月渡江
朝代:清代 作者:沈德潜 原文: 万里金波照眼明,布帆十幅破空行。 微茫欲没三山影,浩荡还流六代声。 水底鱼龙惊静夜,天边牛斗转深更。 长风瞬息过京口,楚尾吴头无限情。 作者介绍 沈德潜 沈德潜(1673~1769 )字确士,号归愚,长洲(今江苏苏州)人,清代诗人。乾隆元年(1736)荐举博学鸿词科,乾隆四年(1739)成进士,曾任内阁学士兼礼部侍郎。为叶燮门人,论诗主格调,提倡温柔敦厚之诗教。其诗...

水调歌头(饶风岭上见梅)

水调歌头(饶风岭上见梅)
朝代:宋代 作者:王质 原文: 花上插苍碧,花下走清湍。浓霜深覆残雪,更有月相参。似我竹溪茅屋,欲晓未明天气,扶杖绕篱看。秦楚五千里,何处是江南。饶风下,人不断,马相连。颇尝见有此客,相属意忄卷々。欲为横吹出塞,无处可寻羌管,短策叩征鞍。策断征鞍裂,惊堕玉毵毵。 ...