陈太丘与友期 / 期行译文及注释

译文及注释

作者:佚名

译文
  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

注释
元方: 即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘: 陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘:古地名。
期行: 相约同行。期,约定。
期日中: 约定的时间是正午。日中,正午时分。
过中:过了正午。
舍去:不再等候就走了。去,离开。舍:舍弃,抛弃。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戏:嬉戏。
尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”
家君:谦词,对人称自己的父亲。
引:拉,要和元方握手
信:诚信,讲信用。
时年:今年。
非:不是。
相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。
君:对对方父亲的一种尊称。
已去:已经 离开。
曰:说。
则:就是。
顾:回头看。
惭:感到惭愧。

古今异义词
1.去 古意:离开 ;今意:往、到。
2.委 古意:丢下、舍弃 ; 今意:委屈、委托。
3.顾 古意:回头看 ;今意:照顾
4儿女 古意:子侄辈 今意:儿子女儿

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/19099.html

自剑津发燕江次西溪

自剑津发燕江次西溪
朝代:清代 作者:周亮工 原文: 双剑潆洄地,篮舆十万峰。 云争桥上屋,水舞石边春。 破壁蹲饥虎,残僧拜废钟。 追呼亦肯到,何处劝为农? 作者介绍 周亮工 周亮工(1612~1672)明末清初文学家、篆刻家、家、贰臣。字元亮,又有陶庵、减斋、缄斋、适园、栎园等别号,学者称栎园先生、栎下先生。江西省金溪县合市乡人,原籍河南祥符(今开封)人,后移居金陵(今江苏南京)。崇祯十三年进士,官至浙江道...

杂剧·鲁智深喜赏黄花峪

杂剧·鲁智深喜赏黄花峪
朝代:元代 作者:未知作者 原文: 第一折 (冲末扮宋江同吴学究引小偻儸上,云)自小为司吏,结识英雄辈。姓宋本名江。绰名顺天呼保义。某姓宋名江,字公明,曾为郓州郓城县把笔司吏。因带酒杀了阎婆惜,官军捉拿甚紧,自首到官,脊杖了八十,迭配江州牢城营。因打粱山过,遇着哥哥晁盖,打开了枷锁,救某上梁山,就让某第二把交椅坐。哥哥三打祝家庄身亡,众兄弟拜某为头领。我聚三十六大伙,七十二小伙,...

荔枝

荔枝
朝代:唐代 作者:戴叔伦 原文: 红颗真珠诚可爱,白须太守亦何痴。 十年结子知谁在,自向中庭种荔枝。 作者介绍 戴叔伦 戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖...

杂剧·朱砂担滴水浮沤记

杂剧·朱砂担滴水浮沤记
朝代:元代 作者:未知作者 原文: 楔子 (冲末扮孛老同正末王文用、旦儿上)(孛老诗云)急急光阴似水流,等闲白了少年头。月过十五光明少,人到中年万事休。老汉是这河南府人氏,姓王,双名从道。嫡亲的三口儿家属,孩儿是王文用,这个是孩儿的媳妇儿。俺三口儿守本分做着些营生,度其日月。孩儿也,你早间去长街市上做甚么来?(正末云)父亲。您孩儿去长街市上算了一卦,道您孩儿有一百日血光之灾,千里之外...