朝代:唐代
作者:张继
原文:
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
相关翻译
译文及注释
译文月已落下,乌鸦仍然在啼叫着,暮色朦胧漫天霜色。江边枫树与船上渔火,难抵我独自一人傍愁而眠。姑苏城外那寂寞清静的寒山古寺,半夜里敲响的钟声传到了我乘坐的客船里。 注释枫桥:在今苏州市阊门外。此诗题目也作《夜泊枫桥》。夜泊:夜间把船停靠在岸边。江枫:寒山寺旁边的...
注释
作者:佚名
⑴香雪——喻梨花。
⑵风筝——悬挂在屋檐下的金属片,风起作声,又称“铁马”。李商隐《燕台》:“西楼一夜风筝急。”
⑶和梦稀——连梦也稀少了。
⑷燕语句——意思是燕子叫而惊醒了愁思。
⑸行云句——指夜间的幻梦与君相会,如同巫山行云,醒时,又如云归去。