朝代:宋代
作者:王禹偁
原文:
两株桃杏映篱斜,妆点商州副使家。
何事春风容不得?和莺吹折数枝花。
相关赏析
赏析
991年(太宗淳化二年),王禹偁从开封被贬官到商州,任团练副使。此诗即作于次年春。“一郡官闲唯副使(《清明日独酌》),团练副使在宋代是一个常被用以安置贬调官员的空衔,商州的生活条件在当时也很差。诗人便在那“坏舍床铺月,寒窗砚结澌”(《谪居感事》)的困苦条件下空怀壮志,过着...
菩萨蛮·霏霏点点回塘雨译文及注释
译文及注释
作者:佚名
译文
濛濛细雨中,戏游池塘的鸳鸯,成双捉对,相偎相依,好像在缠绵私语,互诉心曲。池塘边开满了缤纷灿烂的野花,散发着阵阵清香;一缕缕金黄的柳丝,在春雨中随风摇曳,轻轻拂动。一群天真烂漫、体态婀娜、步履轻盈的少女,从坐落江岸的村舍里走来,她们三三两两,在春雨初霁的溪边,欢快地舞着,唱着。那艳丽缤纷的罗衣,随着舞姿的变幻,闪耀出绚烂的光彩;那脂粉薄敷的面颊,在霞光的映衬下,焕发出如云般的娇艳红润。
注释
①霏霏:形容雨丝细密。韦庄《台城》:“江雨霏霏江草齐。”
②灼灼:鲜明貌。《诗·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”
③依依:轻柔貌。《诗·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依。”
④盈盈:仪态美好貌。元稹《答姨兄胡灵之》诗:“对谈依赳赳,送客步盈盈。”
⑤皎皎:明亮貌。《古诗十九首》:“迢迢迁牛女,皎皎河汉女。”