朝代:元代
作者:王氏
原文:
江景萧疏,那堪楚天秋暮,战西风柳败荷枯。立夕阳,空凝伫,江乡古渡,水接天隅,眼弥漫晚山烟树。 【醉春风】寂寞日偏长,别离人最苦。把一封正家书改做诈休书,冯魁不睹是将我来娶,娶。知他是身跳龙门,首登虎榜,想这故人何处? 【红绣鞋】往常时冬里卧芙蓉ブ褥,夏里铺藤席纱忄厨,但出门换套儿好衣服。不应冯魁茶员外,茶员外钞姨夫,我则想俏双生...
喜迁莺·晓月坠译文
译文
作者:佚名
注释
1.晓月:早晨的残月.别做"晚月".宿云:夜间的云.
2.频:别做"凭".欹:音qi七,斜靠.别做"倚".
3.芳草:指代思念的人.
4.余花:晚春尚未凋谢的花.
5.深院:别做"深浣",疑误.
6.片红:掉落的花瓣.尽从:完全任从.伊:他.此处指代落花
译文
晓月已经慢慢坠落,晚上的云开始消散,天快亮了。这正是该熟睡的时候,然而作者却醒着,辗转反侧。原因是:"梦回芳草"。他做梦梦到了思念的人,午夜醒来思念已极,再也无法入睡。想借雁队与远方的人互传相思之情,可是天远雁难来,自己相思难寄,伊人也音信无凭。依依的思念,却无可托付。
鸟声飞散,晚春的花朵也纷乱。画堂深院,更添了离人的寂寞愁绪。作者看着庭院中满地的落花,不禁想:就这样不要打扫落花,任由他飘落在庭前,等待我思念的人回来看。