朝代:宋代
作者:寇准
原文:
波渺渺,柳依依。孤村芳草远,斜日杏花飞。江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
相关翻译
译文及注释
译文烟波渺渺,垂柳依依,芳草萋萋蔓延至天际,远处斜横着几间茅屋,在夕阳余辉的映照中又飞舞着片片杏花。江南的春天已经过去,离人愁思萦绕;汀州长满了蘋花,心上人还未回还。注释⑴江南春:词牌名。⑵柳依依:化用《诗经·小雅·采薇》诗句:“昔我往矣,杨柳依依。”⑶芳草远……...
译文及注释
作者:佚名
译文
时间一点一点过去,已经到了三更时间,面对对面树上栖息着的黄莺,独自忧伤。在花的远处,传来一阵清晰的马蹄声。女孩不由得笑了,整理好衣襟配饰,面向男孩前来的方向拱拱手,走下台阶走出庭院迎接男孩的到来。
注释
①玉漏频:指计时的漏声频频传来。均指时间的推移。
②历历:分明可数,形容马蹄声非常清晰。
③绣户:绣花的门帘。 敛手:拱手,表示恭敬。
1、 李建龙.中国金榜百家经典·第5卷:北方妇女儿童出版社,2002年:第145页 2、 彭功智著.唐宋爱情诗词精品鉴赏:河南人民出版社,1992年09月第1版:第134页