朝代:唐代
作者:白居易
原文:
鬓毛不觉白毵毵,一事无成百不堪。
共惜盛时辞阙下,同嗟除夜在江南。
家山泉石寻常忆,世路风波子细谙。
老校于君合先退,明年半百又加三。
相关翻译
译文
我的鬓毛不知不觉中已经变得白而细长,想起我至今一事无成,真觉不堪。一起珍惜昌盛的时候辞去官职,一同嗟叹我们在江南过除夕。我经常回忆起家乡的山水,你细细了解生活道路上的艰难险阻。年老的军官适合辞官了,到...
注释
作者:佚名
为问:犹相问、借问。
封姨:风神。唐谷神子《博异志·崔玄微》载:唐天宝中,崔玄微于春季月夜,遇美人绿衣杨氏、白衣李氏、绛衣陶氏、绯衣小女石醋醋和封家十八姨。崔命酒共饮。十八姨翻酒污醋酷衣裳、不欢而散。明夜诸女又来,醋醋言诸女皆往苑中,多被恶风所挠,求崔于每岁元旦作朱蟠立于苑东,即可免难。时元旦已过,因请于某日平旦立此蟠。是日东风刮地,折树飞沙,而苑中繁花不动。崔乃悟诸女皆花精,而封十八姨乃风神也。后文中常以之代指大风等。
倩:乞求、恳求。
碧纱:碧纱窗、绿色的窗户。
泊粉与飘香:指被风吹残的花瓣与飘散的花香。泊,通“薄”。轻微、少许之意。泊粉,即指少许的残花。