诫兄子严敦书

朝代:两汉

作者:马援

原文:

  援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!
   “龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。父丧致客,数郡毕至。吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓‘刻鹄不成尚类鹜’者也。效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓‘画虎不成反类狗’者也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。”
相关翻译

译文及注释

我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。我宁可死,也不希望自己...

相关赏析

赏析

马援的侄子马严、马敦平时喜讥评时政、结交侠客,很令他担忧,虽远在交趾军中,还是写了这封情真意切的信。文章出语恳切,言词之中饱含长辈对晚辈的深情关怀和殷殷期待,所以能产生这样的效果,原因有三。其一、以“汝曹”称子侄,在文中反复出现,使子侄们在阅读时倍感亲切。不远千里致书教谕,也能收...

作者介绍

马援 马援(前14年-49年),字文渊。扶风茂陵(今陕西省兴平市窦马村)人。著名军事家,东汉开国功臣之一。马援是最著名的伏波将军,被人尊称为“马伏波”。...

  • 版权声明: 本文部分资料源于互联网,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:诫兄子严敦书 | https://gushi.facekun.com/523.html

诸门人送至龙里道中二首

诸门人送至龙里道中二首
朝代:明代 作者:王守仁 原文: 蹊路高低入乱山,诸贤相送愧间关。 溪云压帽兼愁重,风雪吹衣着鬓斑。 花烛夜堂还共语,桂枝秋殿听跻攀。 相思不作勤书礼,别后吾言在订顽。 雪满山城入暮关,归心别意两茫然。 及门真愧从陈日,微服还思过宋年。 樽酒无因同岁晚,缄书有雁寄春前。 莫辞秉烛通霄坐,明日相思隔陇烟。 相关翻译 译文及注释 译文高低不平的小路穿行于乱山之间,诸位贤人相送这么远真令我不安...

官桥柳色

官桥柳色
朝代:明代 作者:朱栴 原文: 桥北桥南千百树,绿烟金穗映清流。 青闺娟眼窥人过,翠染柔丝带雨稠。 没幸章台成别恨,有情灞岸管离愁。 塞垣多少思归客,留着长条赠远游。 相关翻译 注释 ①这首诗选自《宣德宁夏志》。“官桥柳色”是朱栴删修的西夏八景之一。官桥,原诗题下注:“在杨和,北跨汉延渠。”官桥,古为迎送朝使、官员的地方。后又名观桥、大观桥,在今宁夏永宁县杨和堡以北,横跨汉延渠,为古代宁...

乐游原 / 登乐游原

乐游原 / 登乐游原
朝代:唐代 作者:李商隐 原文: 向晚意不适,驱车登古原。 夕阳无限好,只是近黄昏。 相关翻译 译文及注释 文译我在傍晚时分心情郁闷,于是驱车来到京都长安城东南的乐游原。只见夕阳放射出迷人的余晖,然而这一切美景将转瞬即逝,不久会被那夜幕所笼罩。对译临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光将要结束。英译I'm ...

风山怀古三首

风山怀古三首
朝代:元代 作者:孙华孙 原文: 宋家事业如汉晋,遗史班班今尚存。 南渡衣冠元帝纪,中山庙社靖王孙。 海门龙去秋潮横,宫阙乌啼夕燐繁。 已恨无人似诸葛,生憎何物学桓温。 王气中流甲马营,残星环绕凤皇城。 斯文自可同三代,诸老犹能语二京。 穉帝有车将白璧,太皇无舰载苍生。 祇今薄海渐声教,共戴尧天乐太平。 莫向登临起叹吁,故宫今是梵王都。 麒麟馺娑荒荆棘,鹦鹉频伽张苾刍。 莗道久无黄曲盖,...