乌夜啼·昨夜风兼雨

朝代:五代

作者:李煜

原文:

昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏断频欹枕,起坐不能平。
世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。(一梦 一作:梦里)

相关翻译

译文及注释

译文昨天的夜晚,风雨交加, 遮窗的帐子被秋风吹出飒飒的声响。 蜡烛燃烧的所剩无几,屋内又是漏的不断,我不停的多次起来斜靠在枕头上。 躺下坐起来思绪都不能够平稳。 世上的事情过去的就如同逝去的流水一样, 算起来一生沉浮恍如梦境。 只可以凭着醉酒多次回到家乡平坦的路上, 除此之外又有...

相关赏析

鉴赏

词的上片,主要写作者的凄苦境遇和无奈情态。“昨夜风兼雨”,不从日而偏从夜写起,是写作者悲怀愁思的夜不能寐,“风兼雨”与“飒飒秋声”相对应,是渲染环境、气氛。在这种凄凉寒苦的景色中,作者的心境是可想而知的。之所以说“昨夜”,当还有一种不堪回首的感触在其中罢。这里虽然客观的写景,但主人公的形象,尤其是他……

创作背景

975年(开宝八年),宋朝灭南唐,李煜亡家败国,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖赵匡胤因李煜曾守城相拒,封其为“违命侯”。李煜在忍屈负辱地过起了囚徒生活。李煜的词以被俘为界,分为前后两期,后期词作多倾泻失国之痛和去国之思,沉郁哀婉,感人至深。《乌夜啼昨夜风兼雨》写尽后主李煜降宋后生活实况和囚居心境……

作者介绍

李煜 李煜 李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。...

  • 版权声明: 本文部分资料源于互联网,本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:乌夜啼·昨夜风兼雨 | https://gushi.facekun.com/760.html

【双调】殿前欢 和阿里西瑛韵

【双调】殿前欢 和阿里西瑛韵
朝代:元代 作者:杨朝英 原文: 白云窝,樵童斟酒牧童歌。醉时林下和衣卧,半世磨陀。富和贫争甚么?自有闲功课,共野叟闲吟和。呵呵笑我,我笑呵呵。  白云窝,闲赊村酒杖藜拖。乐天知命随缘过,尽自婆娑。任风涛万丈波,难著莫,醉里乾坤大。呵呵笑我,我笑呵呵。  白云窝,浮云富贵待如何?闲时膝上横琴坐,半世磨陀。待为□□甚么,无著莫,把世事都参破。呵呵笑我,我笑呵呵。  白...

客从

客从
朝代:唐代 作者:杜甫 原文: 客从南溟来,遗我泉客珠。珠中有隐字,欲辨不成书。 缄之箧笥久,以俟公家须。开视化为血,哀今征敛无。 相关翻译 译文及注释 译文  有客人从南溟来,送我珍珠,珍珠里隐约有字,想辨认却又不成字,我把它久久的藏在竹箱里,等候官家来征求,但日后打开箱子一看,珍珠已化成了血水,可悲的是我现在再也没有什么可以应付官家的征敛了。 注释⑴这两句仿汉乐府民歌“客从远方来...

浣溪沙·水满池塘花满枝

浣溪沙·水满池塘花满枝
朝代:宋代 作者:赵令 原文: 水满池塘花满枝。乱香深里语黄鹂。东风轻软弄帘帏。 日正长时春梦短,燕交飞处柳烟低。玉窗红子斗棋时。 相关赏析 赏析 此词以极其委婉。含蓄的手法抒与闺怨。词中共包含六个画面,其中有四个画面是描摹春景的,另有两个画面是一般闺阁生活的掠影:一为做梦,一为下棋。这六个画面完美、和谐地组合成一个特殊的意境,使此词具有词浅意深。语短情长的艺术魅力。上片写女主人公...

游子吟 / 迎母漂上作

游子吟 / 迎母漂上作
朝代:唐代 作者:孟郊 原文: 慈母手中线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。 相关翻译 译文及注释 译文慈祥的母亲用手中的针线,为儿子赶制身上的衣衫。临行前一针针密密地缝缀,怕的是影响儿子出行。谁敢说子女没有小草那样的孝心,不能够报答慈母恩情呢? 注释⑴游子:古代称远游旅居的人。吟:诗体名称。⑵临:将要。⑶意恐迟迟归:恐怕儿子在外迟迟不回家。意恐:担心。...