石碏谏宠州吁译文及注释 译文及注释 作者:佚名 译文 卫庄公娶了齐国太子得臣的妹妹,叫庄姜,容貌很漂亮,却没有儿子。卫国人做了一首名为《硕人》的就是描写她的美貌的。庄公又从陈国娶了一个妻子,叫厉妫,生了儿子孝伯,早死。跟她陪嫁来的妹妹戴妫,生了桓公,庄姜就把他作为自己的儿子。 公子州吁,是庄公爱妾生的儿子,卫庄公十分宠爱他,又喜欢军事,但庄公不禁止,庄姜很... 赏析 阅读全文
扬之水鉴赏 鉴赏 作者:佚名 《扬之水》是一首戍边战士思念家中妻子的歌。据《毛诗序》说:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”春秋时代,周朝平王(前770—前720年在位)还是比较混乱的时代。主要是周天子的权威削弱了,诸侯国的力量强大了。周平王的母亲是申国人,申国又常受楚国的侵扰。周平王为了母亲故国的安全,就从周朝抽调部分军队,到... 赏析 阅读全文
扬之水译文及注释 译文及注释 作者:佚名 译文 小河沟的水再湍急啊,也冲不走成捆的木柴。那位远方的人儿啊,不能和我驻守申国城寨。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里? 小河沟的水再湍急啊,也飘不起成捆的柴草。那位远方的人儿啊,不能共我守卫甫国城堡。想念你啊想念你,哪时我才能回到故里? 小河沟的水再湍急啊,也流不动成捆的柳枝。那位远方的人儿啊,不能与我... 赏析 阅读全文
雄雉鉴赏 鉴赏 作者:佚名 《毛序》说:“《雄雉》,刺卫宣公也。淫乱不恤国事,军旅数起,大夫久役,男女怨旷,国人患之,而作是诗。”说刺卫宣公,诗中没有提及。而“丈夫久役、男女怨旷”点明了诗旨所在,即此诗为妇人思念远役丈夫的诗。方玉润《诗经原始》认为其主题为“期友不归,思而共勖”,也可备一说。 诗的前二章都是以雄雉起兴。雄雉就在眼前,能见到它舒畅地... 赏析 阅读全文
雄雉译文及注释 译文及注释 作者:佚名 译文雄雉空中飞,扑翅真舒畅。我在想念她,音信恨渺茫。雄雉空中飞,上下咯咯唱。只是那个人,让我心忧伤。看看那日月,思念更悠长。路途太遥远,哪能回故乡?所有这些人,全不知修养。你若不去贪,哪有不顺当? 注释⑴泄(yì义)泄:鼓翼舒畅貌。朱熹《集传》:“泄泄,飞之缓也。”⑵诒(yí怡):通贻,遗留。自诒:自取烦恼。伊:此,这。阻... 赏析 阅读全文
鸿雁鉴赏 鉴赏 作者:佚名 《鸿雁》一的主题,历来看法不一。《毛诗序》云:“美宣王也。万民离散,不安其居,而能劳来还定安集之,至于矜寡,无不得其所焉。”朱熹《诗集传》云:“流民以鸿雁哀鸣自比而作此歌也。”方玉润《诗经原始》云:“使者承命安集流民”,“费尽辛苦,民不能知,颇有烦言,感而作此。”细究诗意,朱熹之说近于诗情。《毛诗序》以为是赞美宣王能安置流... 赏析 阅读全文
鸿雁译文及注释 译文及注释 作者:佚名 译文 鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响。那人离家出远门,野外奔波苦尽尝。可怜都是穷苦人,鳏寡孤独心悲伤。 鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央。那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙。虽然辛苦又劳累,不知安身在何方。 鸿雁翩翩空中飞,阵阵哀鸣声嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛劳。惟有那些糊涂虫,说我闲暇发牢骚。 注释⑴鸿雁... 赏析 阅读全文
采苓鉴赏 鉴赏 作者:佚名 分三章,每章以托物起兴的表现手法开篇。所谓“兴”,依朱熹的解释就是“先言他物以引起所咏之词”。第一章的“采苓采苓,首阳之颠”,第二章的“采苦采苦,首阳之下”,第三章的“采葑采葑,首阳之东”等等,都是用“先言他物”的手法以引起下文的。“苓”,一名黄药,又名大苦,叶似地黄。“苦”,是苦菜,亦作“荼”,似葵。“葑”,是芜菁,亦称蔓菁,俗称大... 赏析 阅读全文
采苓译文及注释 译文及注释 作者:佚名 翻译 采黄药啊采黄药,首阳山顶遍地找。有人专爱造谣言,切勿轻信那一套。别信它呀别信它,流言蜚语不可靠。有人专爱造谣言,到头什么能捞到? 采苦菜啊采苦菜,首阳山脚遍地找。有人专爱造谣言,切勿跟随他一道。别信它呀别信它,流言蜚语不可靠。有人专爱造谣言,到头什么能捞到? 采芜菁啊采芜菁,首阳东麓遍地找。有人最爱说... 赏析 阅读全文
鹤鸣鉴赏 鉴赏 作者:佚名 此共二章,每章九句。前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。关于诗的主题,有几种不同的说法。《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。到了宋代朱熹《诗集传》则说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也... 赏析 阅读全文