哨遍·高祖还乡译文及注释

哨遍·高祖还乡译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文  听说有个大人物要还乡了,社长挨家挨户地通知每个差使:“任何差使均不得借故推脱。”这些差使真不寻常,一边要交纳草料,一边要派服劳役的民夫,都必须执行。有的说是车驾,有的说是銮舆,今天要回乡。只见在喧闹的市集里,王乡老拿着个陶托盘,赵忙郎抱着一个酒葫芦,带着新洗过的头巾,穿着新糨过的绸衫,正好装充有身份的阔人。...

骤雨打新荷赏析二

骤雨打新荷赏析二
赏析二 作者:佚名   《唐三百首》中,只有两首是专抒夏日好处的,一首是孟浩然《夏日南亭怀辛大》:“山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉,开轩卧闲敞。荷风送香气,竹露滴清响。……”一首是韦应物《郡斋雨中与诸文士燕集》:“兵卫森画戟,燕寝凝清香。海上风雨至,逍遥池阁凉。……”不约而同,都突出了“凉”的美感。夏日景物的色彩要比春天浓烈和热闹得多,文人却...

骤雨打新荷赏析一

骤雨打新荷赏析一
赏析一 作者:佚名   上片写盛夏纳凉,流连光景的赏心乐事,主写景。看作者铺叙的层次,可说是渐入佳境:作者先用大笔着色,铺写出池塘水阁的一片绿荫,并以“偏趁凉多”四字,轻轻点出夏令。然后,在此万绿丛中,点染上朵朵鲜红如罗的石榴花,令读者顿觉其景照眼欲明,进而,写鸟语蝉鸣。而这鸟儿,专指“乳燕雏莺”,是在春天诞生、此时刚刚孵出的新雏,其声稚嫩...

骤雨打新荷译文及注释

骤雨打新荷译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文绿叶繁茂一片浓阴,池塘中布满水阁,这里最凉快。石榴花刚开,妖娆艳丽散发扑鼻的香气。老燕携带着小燕,叽叽地说着话,高高的柳枝上有蝉鸣相和。骤雨刹时飞来,像珍珠一般乱洒,打遍池塘里一片片新荷。人生能有多长时间,想想那良辰美景,好像刚刚做了一场梦一样。命运的好坏是由前生而定的,何必要自己苦苦操劳呢。邀请宾客朋友玩赏...

寿阳曲·远浦帆归鉴赏

寿阳曲·远浦帆归鉴赏
鉴赏 作者:佚名   据《寄园寄所寄》、《梦溪笔谈》等书记载,宋代宋迪,以潇湘风景写平远山水八幅,时人称为潇湘八景,或称八景。这八景是:平沙落雁、远浦帆归、山市晴岚、江天暮雪、洞庭秋月、潇湘夜雨、烟寺晚钟、渔村夕照。马致远所描写的八首《寿阳曲》的名称与之完全相同,由此可知,他描写的八曲也是潇湘八景。此曲乃其中之一。全曲仅用二十七个字,便...

寿阳曲·远浦帆归赏析

寿阳曲·远浦帆归赏析
赏析 作者:庄海志   有文场“曲状元”之称的马致远,其散曲描绘的景物,意境优美,语言凝炼,流畅自然。这首曲是他所作的《潇湘八景》组曲中的一首。湘水从广西发源,流经湖南零陵,与从九嶷山北流的潇水会合,称为潇湘(今称湘江),流入洞庭。宋人曾画潇湘风景山水画八幅,称为“潇湘八景”。   这支小令,描画出水村小镇黄昏归舟的美景,画面疏朗闲淡,颇为宁...

寿阳曲·远浦帆归译文及注释

寿阳曲·远浦帆归译文及注释
译文及注释 作者:佚名 译文夕阳西下,酒家里好像也显得宁静闲适,只有几只船儿还未曾靠岸。空气里弥漫着花香,连水好像也变得香了,茅舍也进入了夜色之中。断桥头上卖鱼的人也散了。 注释①浦:水边。②酒旆(pèi):酒店的旗帘,酒家悬于门前以招徕顾客。③两三航:两三只船。④航:船⑤着岸:靠岸

雪窦游志鉴赏

雪窦游志鉴赏
鉴赏 作者:佚名   雪窦,即雪窦山,在今浙江省奉化县西60里,海拔800米,为四明山的分支。唐代曾在此建寺,原为我国佛教禅宗十刹之一;今虽废,但乃有不少景点。   邓牧于癸巳(1293)春暮二十四日游雪窦山。这篇游记留下了他的踪迹,也使我们今天能一睹七百年前的雪窦山的风光。   游记的第一部分,作者用四段文字,记叙由石湖(今江苏省吴县盘门西南十里)至...

雪窦游志注释

雪窦游志注释
注释 作者:佚名 [1]雪窦:山名,四明山支脉最高峰,在今浙江奉化市溪口镇西北。 [2]岁癸巳:指元世祖至元三十年(1293)。春暮:晚春。 [3]甬(yǒng)东:古地名,今浙江舟山岛。 [4]游胜最诸山:游览之美好是众山中最突出的。 [5]北口堰(yàn):中间一字原缺;堰,拦水坝。 [6]之:往。 [7]横绝:横断,横跨。 [8]覆以栋宇:在桥上盖了亭子;栋宇,泛指房屋...