梦李白二首·其二译文及注释

译文及注释

作者:佚名

翻译
悠悠云朵终日飞来飘去,远方游子为何久久不至。一连几夜我频频梦见你,情亲意切可见对我厚谊。每次梦里你都匆匆辞去,还总说相会可真不容易。你说江湖风波多么险恶,担心船只失事葬身水里。出门时你总是搔着白首,好象是辜负了平生壮志。京都的官僚们冠盖相续,唯你不能显达形容憔悴。谁说天网恢恢疏而不漏?你已年高反被牵连受罪。千秋万代定有你的声名,那是寂寞身亡后的安慰。

注释
楫:船桨、船
斯人:指李白
局促:勿促不安

  • 版权声明:本文内容整理自网络,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
  • 转载请注明:本文链接: https://gushi.facekun.com/10181.html

齐安郡晚秋

齐安郡晚秋
朝代:唐代 作者:杜牧 原文: 柳岸风来影渐疏,使君家似野人居。 云容水态还堪赏,啸志歌怀亦自如。 雨暗残灯棋散后,酒醒孤枕雁来初。 可怜赤壁争雄渡,唯有蓑翁坐钓鱼。 相关翻译 译文及注释 译文  秋风瑟瑟,柳影渐渐稀疏。我所居住的地方显得更加寂静、苍茫。游赏黄州的山水,闲云倒影在水中,让人赏心悦目,闲来吟啸抒怀,日子倒也过得闲适自得。残灯暗淡的雨夜,一起下棋的友人已经散去,酒醒后孤...

送杜十四之江南 / 送杜晃进士之东吴

送杜十四之江南 / 送杜晃进士之东吴
朝代:唐代 作者:孟浩然 原文: 荆吴相接水为乡,君去春江正淼茫。(淼茫 同:渺) 日暮征帆何处泊,天涯一望断人肠。 相关翻译 译文及注释 译文荆州和吴郡是接壤的水乡,你离去的时候春天的江水正渺渺茫茫。太阳将要落山,远行的小船将要停泊在什么地方?抬眼向天的尽头望去,真让人肝肠寸断忧伤至极。注释(1)杜十四:杜晃,排行第十四。之,往。(2)荆:今湖北省(3)征帆:指远行的船。帆:帆船。... 相关赏...

逢入京使

逢入京使
朝代:唐代 作者:岑参 原文: 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 相关翻译 译文及注释 译文东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。在马上与你相遇但无纸笔,请告诉家人说我平安无恙。(与你相遇 一译:熟人)注释(1)选自《岑参集校注》(上海古籍出版社1981年版)卷七。入京使:回京城长安的使者。(2)唐代诗人。曾任嘉州(现在四川乐山)刺史。(3)故园:指长安和自己.....

黄河夜泊

黄河夜泊
朝代:明代 作者:李流芳 原文: 明月黄河夜,寒沙似战场。 奔流聒地响,平野到天荒。 吴会书难达,燕台路正长。 男儿少为客,不辨是他乡。 相关赏析 简析 此诗写作者在一个明月皎洁的夜晚,宿于黄河舟中。两岸的沙滩在月光下闪着银光,令人想起古战场的气氛。黄河的惊涛拍岸,传来惊心动魄的声响。它沿着开阔的平野如同一条巨龙向前游动,不知所来,不知所止。宦游日久,萍踪无定,与家乡书信难通,求闻达...